Он стоял теперь перед Дондоном на двух ногах, как человек, но по-крысиному усатый и мохнатый, и из его брюк торчал длинный розовый хвост.

— Присоединишься ко мне? — спросил он халфлинга.

Скрывая брезгливость, Дондон быстро замотал головой. Глядя на крысочеловека, халфлинг не мог понять, как он позволил Расситеру укусить его, инфицируя кошмаром ликантропии. Это даст тебе силу! — обещал Расситер.

— Но какой ценой? — думал Дондон, — Выглядеть, как крыса, и вонять ею? Это вовсе не благословение, а, скорее, болезнь. '

Расситер догадался об отвращении халфлинга и повернул к нему свою крысиную морду, угрожающе шипя, затем направился к двери.

Он снова оглянулся на Дондона перед уходом. Держись подальше от этих дел! — предупредил он халфлинга, — Поступай, как сказано, и проваливай! '

— Можешь не сомневаться, — прошептал Дондон, как только дверь захлопнулась.

***

Атмосфера, которая делала Калимпорт домом для многих калишитов, показалась Северянам отвратительной. Хотя Дриззт, Вулфгар, Бруенор и Кэтти-бри устали от Пустыни Калим за пять дней похода, но, взглянув вниз на город, им захотелось повернуть назад в пески.

Это был тот же Мемнон, но гораздо больший, с таким очевидным противоречием богатства и нищеты, что это казалось четырем друзьям каким-то извращением. Роскошные здания, памятники богатству и роскоши, превосходящие всякое воображение, соседствовали с переулками ветхих лачуг из глины или рваных кож. Друзья не могли даже представить себе, сколько народу бродило по городу — конечно больше, чем в Уотердипе и Мемноне, вместе взятым! — и они не сомневались, что в Калимпорте, как и в Мемноне, никто никогда его не подсчитывал.

Сали Далиб спешился, предлагая остальным сделать так же, и повел их вниз по холму в город, не окруженный стеной. Друзья нашли, что Калимпорт вблизи выглядит не лучше. Голые дети со вздутыми от голода животами спешили убраться с дороги, чтобы их не затоптали рабы, мчавшие по улице позолоченную повозку. Еще хуже были обочины этих улиц, канавы, которые главным образом служили открытыми коллекторами в беднейших районах города. Там же валялись тела бедняков, не имевших средств для похорон.

— Что-то Грохочущий Живот никогда не рассказывал о таких достопримечательностях своего города, — ворчал Бруенор, прикрывая лицо плащом от ужасного зловония, — Догадываюсь, почему он не спешил сюда возвращаться! '

— Самый величайший город в мире, да-да! — воскликнул Сали Далиб, воздев руки к небу.

Вулфгар, Бруенор и Кэтти-бри посмотрели на него с недоверием, — орды нищих и попрошаек не соответствовали их представлениям о величии. Только Дриззт не обратил внимания на слова торговца. Он был занят неизбежным сравнением Калимпорта с другим городом, который он знал, Мензоберранзаном. Чем-то они были похожи, и смерть была столь же обычна в Мензоберранзане, но Калимпорт казался более грязным, чем город дроу. Даже самый слабый из темных эльфов мог защитить себя благодаря связям с сильным семейством и смертельным врожденным способностям. Жалкие крестьяне Калимпорта, и особенно их дети, казались действительно беспомощными и беззащитными.

В Мензоберранзане даже те, кто был на самой низкой ступеньке лестницы власти, имели шанс пробить себе дорогу к лучшему положению. Для множества жителей Калимпорта была только бедность, ежедневная борьба за существование до тех пор, пока они не окажутся в куче трупов в канаве и стервятники не станут клевать их тела.

— Отведи нас к дому гильдии Паши Пока, — сказал Дриззт, переходя к делу и желая поскорее с ним закончить и убраться из Калимпорта, — и мы тебя отпустим. '

Сали Далиб побледнел. Паша Пок? — он запнулся, — Кто этот? '

— Ба! — фыркнул Бруенор, подвигаясь поближе к торговцу, — Он знает его. '

— Конечно знает, — заметила Кэтти-бри, — и боится. '

— Сали Далиб не ... — начал торговец.

Мерцающий выскользнул из ножен и скользнул под подбородок торговца, заставляя его немедленно замолчать. Дриззт позволил маске немного сдвинуться, напоминая Сали Далибу о его истинном происхождении. Его внезапная мрачность расстроила даже его друзей. Я думаю о моем друге, — тихо сказал Дриззт, рассеянно блуждая лавандовыми глазами по панораме города, — которого пытают, пока мы тут торчим. '

Он перевел хмурый взгляд на Сали Далиба. Пока ты нас задерживаешь! Отведешь нас к дому Паши Пока, — повторил он еще настойчивей, — и будешь свободен. '

— Пок? О, Пок, — просиял торговец, — Сали Далиб знает этот человек, да, да. Каждый знает Пока. Да, да, я беру Вас в это логово, я иду. '

Дриззт поправил маску, но не смягчил своего выражения. Если ты или твой маленький подручный попробуете бежать, — пообещал он так хладнокровно, что ни торговец, ни его помощник не усомнились в его словах ни на мгновение, — я выслежу Вас и убью. '

Три друга дроу пожали плечами и обменялись недоуменными взглядами. Они считали, что хорошо знают Дриззта, но его тон был столь зловещим, что даже они засомневались, праздной ли угрозой были его обещания.

***

К тревоге друзей, больше часа, крутясь и заворачивая, блуждали они по лабиринту, которым был Калимпорт. Больше всего им хотелось оказаться подальше от этих улиц и их отвратительного зловония. Наконец, ко всеобщему облегчению, Сали Далиб завернул последний раз и вывел их к Кругу Плутов, указав на ничем не примечательную деревянную постройку в его конце: это был дом гильдии Паши Пока.

— Там есть Пок, — сказал Сали Далиб, — Теперь Сали Далиб берет его верблюды и уходит назад в Мемнон.

Друзья не собирались так просто отпустить коварного торговца. А я вот думаю, что Сали Далиб сейчас побежит к Поку, чтобы продать ему сообщение o четырех друзьях, — зарычал Бруенор.

— Ну что-же, против этого у нас есть средство, — сказала Кэтти-бри. Она хитро подмигнула Дриззту, затем пошла к любопытному и испуганному торговцу, доставая по пути пакет.

Ее взгляд внезапно стал таким злобным, что Сали Далиб отдернулся, когда она поднесла руку к его лбу. Стой на месте! — прикрикнула на него Кэтти-бри, и он не посмел сопротивляться. Она взяла из пакета немного порошка, похожего на муку и, скандируя какую-то тарабарщину, которая звучала как заклинание, приложила скимитар ко лбу Сали Далиба. Торговец пытался возражать, но от ужаса язык прилип у него к небу.

— Теперь разберемся с этим малым, — сказала Кэтти-бри, поворачиваясь к гоблину, помощнику Сали Далиба. Гоблин запищал и попробовал улизнуть, но Вулфгар поймал его одной рукой и протянул Кэтти-бри, сжимая все сильнее и сильнее, пока тварь не перестала шевелиться.

Кэтти-бри повторила церемонию и снова повернулась к Дриззту. Они теперь связаны с твоим духом, — сказала она, — Ты чувствуешь их? '

Дриззт понял ее игру и мрачно кивнул, медленно вкладывая скимитары в ножны.

Сали Далиб побледнел и чуть не свалился с ног, но Бруенор, который подошел поближе, чтобы наблюдать за представлением, успел его подхватить.

— Теперь пусть идут. Я буду наблюдать за ними колдовским зрением, — сказала Кэтти-бри Вулфгару и Бруенору. Дроу будет чувствовать, где вы находитесь, — прошипела она Сали Далибу и его гоблину, — Он будет знать, где вы и куда собираетесь. Если вы остаетесь в городе и только подумаете пойти к Поку, дроу узнает и начнет за вами охоту. Она делала паузу, чтобы эти двое полностью постигли ужас, с которым столкнулись.

— И он убьет вас медленно. '

— Забирайте ваших горбатых лошадей и уходите! — взревел Бруенор, — Если я еще увижу ваши вонючие рожи, дроу придется занимать очередь, чтобы разобраться с вами! '

Прежде чем дварф договорил, Сали Далиб и гоблин собрали верблюдов и пустились прочь, подальше от Круга Плутов, назад на север к выходу из города.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату