счастью, тогда Артемис Энтрери не понял этого, а Пок был достаточно мудр, чтобы не испытывать кулон на ассасине снова.
Пок взглянул на Региса, потерявшего сознание от боли. Он вынужден был отдать должное халфлингу. Даже если долгий контакт Региса с кулоном придал ему некоторую устойчивость к его воздействию, только железная воля могла сопротивляться искушающему притяжению.
— Но это тебе не поможет, — прошептал Пок лежащему без сознания халфлингу. Он сел в своем стуле снова и закрыл глаза, стараясь придумать новую пытку для Региса.
***
Рука в коричневой одежде просунулась через откидную створку шатра, держа за лодыжку безвольно обмякшее тело рыжебородого дварфа. Пальцы Сали Далиба начали свой обычный танец, а лицо расплылось до ушей в знакомой слоново-золотой улыбке. Его гоблин-помощник подскочил в воздух и упал на бок, завизжав, — Волшебство, волшебство, волшебство! '
Бруенор открыл один глаз и поднял руку, чтобы убрать длинную бороду с лица. Ты доволен тем, что ты видишь? — хитро спросил дварф.
Улыбка Сали Далиба исчезла, и его пальцы остановились, сцепившись.
Предъявитель Бруенора — Вулфгар в одежде одного из бандитов — вошел в палатку. За ним последовала Кэтти-бри.
— Так вот кто натравил на нас бандитов, — произнесла она.
Сали Далиб в шоке пробормотал какую-то тарабарщину, и, приготовившись спасаться бегством, повернулся назад... но увидел аккуратное отверстие, прорезанное в задней части его шатра, и Дриззта До'Урдена, стоящего внутри и опиравшегося на один из своих скимитаров, в то время как другой лежал у него на плече. Чтобы усилить ужас коварного торговца, Дриззт снова снял свою волшебную маску.
— Э-э... м-м-м, лучшая дорога? — запинаясь, выговорил Сали Далиб.
— Лучшая для тебя и твоих друзей! — рявкнул Бруенор.
— Так они думали, — быстро поправила его Кэтти-бри.
Сали Далиб неуверенно улыбнулся, но он бывал в подобных переделках сотни раз и всегда имел запасной путь к отступлению. Торговец развел руками, как будто говоря, — Вы поймали меня, — но затем резко дернулся. Молниеносно выхватив из одного из своих многочисленных карманов несколько керамических шариков, Сали Далиб бросил их на пол у своих ног. Взрывы разноцветного огня оставили густой, слепящий дым, и торговец рванулся в сторону, к выходу из палатки.
Вулфгар отпустил Бруенора и прыгнул вперед, хватая руками воздух. Дварф шлепнулся на пол вниз головой и, быстро перевернувшись, сел, его однорогий шлем съехал на бок. Когда дым стал рассеиваться, обеспокоенный варвар оглянулся на Бруенора, но тот только неодобрительно покачал головой и пробормотал, — Похоже, это будет долгое приключение. '
Только Дриззта, который всегда был настороже, Сали Далиб не смог застать врасплох. Заслонив глаза от взрывов, дроу увидел в дыму силуэт торговца, бросающегося куда-то влево. Дриззт схватил бы его прежде, чем тот выбежал через потайную откидную створку, но помощник Сали Далиба подкатился под ноги дроу. Затормозив, Дриззт ударил рукояткой Мерцающего в лоб гоблина, отправив существо в забытье, затем одел маску и выскочил на улицы Мемнона.
Кэтти-бри помчалась вслед за Дриззтом. Бруенор вскочил на ноги. За мной, мальчик! — закричал дварф Вулфгару. Погоня началась.
Дриззт сразу заметил торговца, пробирающего сквозь уличную толпу. Так как даже крикливые одежды Сали Далиба не выделялись в несметном многообразии цветов города, Дриззт решил добавить немного от себя. Как он уже делал это раньше с невидимым магом на палубе пиратского корабля, дроу окружил торговца пылающим контуром пурпурного танцующего огня.
После этого Дриззт замедлил преследование, непринужденно пробираясь сквозь толпу и наблюдая за фиолетовым следом впереди.
Бруенор был не так изящен. Дварф обогнал Кэтти-бри и с головой погрузился в толпу, наступая на ноги и распихивая щитом прохожих. Вулфгар, следуя за ним, оставлял за собой еще более широкий проход, и Кэтти-бри не составляло труда пробираться по их следу.
Они миновали дюжину переулков и вырвались на открытый рынок, где Вулфгар случайно опрокинул телегу, полную огромных желтых дынь. Возмущенные крики раздались позади них, но друзья даже не оглянулись, продолжая разглядывать каждого человека впереди и пытаясь не потеряться в окружающей их суматохе.
Сали Далиб сразу понял, что пламенный контур сделал его слишком заметным, чтобы скрыться на открытых улицах. На каждом повороте сотни зевак пялили на него глаза, тыкая пальцами, и этим выдавали его путь преследователям. Воспользовавшись своим единственным шансом, торговец пересек один переулок и протиснулся через двери большого каменного здания.
Дриззт обернулся, чтобы удостовериться, что его друзья все еще позади, и помчался через двери, поскальзываясь на влажном от пара мраморном полу общественной бани.
Два огромных евнуха загородили путь одетому эльфу, но как и торговец, вошедший как раз перед ним, проворный Дриззт бежал слишком быстро, чтобы они смогли его остановить. Проскользив, как на коньках, через короткий коридор, дроу попал в главную комнату — большую открытую ванну, от которой поднимался густой пар и пахло потом и ароматным мылом. Голые тела преграждали ему дорогу на каждом шагу, и Дриззт с трудом балансировал, размахивая руками и стараясь не схватиться за кого-то из них.
Бруенор едва не упал, влетев в зал, и евнухи, не успев еще подняться на ноги, обратились к нему прямо с пола.
— Никакой одежды! — потребовал один из них, но у Бруенора не было времени на праздные беседы. Он придавил тяжелым ботинком одну из голых ног гиганта, потом на всякий случай наступил и на другую, а вбежавший следом Вулфгар отбросил второго евнуха в сторону.
Варвар несся, сломя голову, и поэтому не имел возможности остановиться или хотя бы повернуть на скользком полу. Когда Бруенор попытался обогнуть ванну по периметру, Вулфгар врезался в него, и оба друга заскользили вперед, тщетно пытаясь остановиться.
Они подпрыгнули на кромке ванны и шлепнулись в воду. Вулфгар вынырнул между двумя хихикающими женщинами, раздетыми и разомлевшими.
Едва ворочая языком, варвар попытался пробормотать извинение. Удар по затылку привел его в чувство.
— Мы ищем торговца, ты помнишь? — напомнила ему Кэтти-бри.
— Я смотрю! — Вулфгар уверил ее.
— Тогда ищи того, кто светится фиолетовым! — бросила Кэтти-бри назад.
Вулфгар, чьи глаза широко раскрылись в ожидании нового подзатыльника, заметил рог шлема, торчащий из воды. Он погрузил руку под воду, схватил Бруенора за загривок и поднял из ванны. Не слишком довольный таким обращением, дварф сложил руки на груди и снова неодобрительно покачал головой.
Дриззт выскочил через черный ход бани в пустой переулок — первое безлюдное место, которое он увидел в Мемноне. В поисках более выгодной позиции, дроу посмотрел на стену бани и вскарабкался по ней на крышу.
Сали Далиб замедлил бег, считая, что оторвался от погони. Фиолетовый огонь дроу потух, и торговец почувствовал себя еще в большей безопасности. Он продолжил свой путь через лабиринт петляющих улочек. Вокруг не было никого, даже обычных пьяниц, частенько подпиравших здесь стены, кто мог бы выдать его преследователям. Торговец преодолел одну сотню ярдов, затем другую, и, наконец, достиг переулка, который, как он знал, выведет его на самый большой рынок в Мемноне. Там любой мог стать невидимым, стоило только его преследователям моргнуть.
Но когда Сали Далиб был уже близок к выходу из переулка, эльф приземлился прямо перед ним, два скимитара, выскочив из ножен, скрестились перед ошеломленным торговцем и легли на его ключицы, скользнув по обеим сторонам шеи.
***
Вернувшись в шатер торговца с пленником, друзья с облегчением обнаружили, что маленький гоблин до сих пор лежал там, где Дриззт оглушил его. Бруенор не слишком мягко оттащил неудачливое