По аналогии с известной фразой «Нет места лучше дома».

8

«Пост» – ежедневная утренняя газета.

9

Когда американский журналист Г. Стенли нашел и конце XIX в., пропавшего в Африке английского исследователя Д. Ливингстона, он приветствовал его фразой: «Доктор Ливингстон, если не ошибаюсь?»

10

Пикантный соевый соус, первоначально изготовлялся в графстве Вустершир в Англии.

11

«Зеленые дворцы» – роман английского писателя Уильяма Хадсона (1840–1922).

12

«Лорд Джим» – роман английского писателя Джозефа Конрада (1857–1924).

13

«Алый знак доблести» – роман американского писателя Стивена Крейпа (1871–1900).

14

«Сайентифик Американ» – ежемесячный журнал, публикующий статьи о новых открытиях и достижениях во всех областях науки.

15

societe anonyme d’hippophage – анонимное общество любителей конины (фр.).

16

Меса Верде – район ранней цивилизации (2000 лет тому назад). В одноименном национальном парке и поныне сохранилось пещерное поселение доколумбовой эпохи.

17

Ersatz (нем.), faux (фр.) – подделка, фальшивка, замена.

18

Комплекс разнообразных музеев, научных учреждений и художественных и научных коллекций, находится в Вашингтоне.

19

Музей Соломона Гуггенхейма (в Нью-Йорке), экспонирует современную живопись и скульптуру.

20

Уэллс Орсон (1915–1985) – американский актер и режиссер театра и кино. Его фильм «Гражданин Кейн» (1941), история газетного магната, признан одним из лучших фильмов всех времен. Уэллс был постановщиком фильма и сыграл в нем главную роль. Лауреат премии «Оскар» (1941, 1970).

21

RKO – голливудская киностудия.

22

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×