B  80 лучшую, в том краю, что лежала на границе

B  81 с другой страной; это красная земля, имя ей — Иаа. Там росли фиги

B  82 и виноград, и вина было больше, чем воды, и мед в изобилии, и

B  83 много оливкового масла; на деревьях всевозможные плоды;

B  84 ячмень, и пшеница, и бесчисленные стада скота.

B  85 Велики  были  выгоды  мои из-за любви

B  86 его ко мне. Он назначил меня правителем л

B  87 учшего племени в стране своей. Доставляли мне хлеба и питье минт

B  88 ежедневно, и вареное мясо, и птицу

B  89 жареную, и это — не считая дичи пустыни,

B  90 которую ловили для меня и клали передо мною, и не считая того,  что приносили

B  91 мои собаки.   Много    доброго   делали   для   меня.  И  было молоко во

B  92 всем вареном. И прошло много лет, и сыны мои

B  93 стали силачами: каждый правил

B  94 племенем своим. Гонец, поспешавший на Север или на Юг, в подворье царя,

B  95 останавливался у меня, — я всех приглашал к себе, 

B  96 я поил жаждущего и направлял на путь заблудившегося, 

B  97 я спасал ограбленного. Азиатам,

B  98 принуждаемым к борьбе против чужеземных владык,

B  99 я советовал, куда двинуть войско.

B 100 Много лет провел я у правителя Ретену во главе

B 101 войска его. Каждый народ, против которого я выступал, я покорял,  и

B 102 уходил он с пастбищ своих и от колодцев своих,

B 103 захватывал я в добычу стада его, уводил

B 104 людей его, отбирал припасы его, истреблял мужей его

B 105 своею дланью, луком своим,  своими походами,

B 106 своими   мудрыми   предначертаниями.  Покорил я сердце Амуненши.

B 107 Любил он меня, ибо знал, что я могуч. Поставил он  меня

B 108 во главе детей своих. Видел он мощь

B 109 рук моих. Пришел силач Ретену. Вызвал он меня

B 110 в шатре моем на поединок. Это был смельчак, и не было равного ему. Покорил он страну Ретену

B 111 от края до края. Сказал он, что хочет биться со мной. Думал он

B 112 убить меня. Задумал взять в добычу стада мои, —

B 113 так научало его племя его. Правитель Амуненши совещался

B 114 со мною, и сказал я так: «Я не знаю его, я не

B 115 ходил в стан его. Разве я открывал

B 116 двери его? Разве сносил его ограды?

B 117 Это завистливое сердце, —

B 118 видит он, как я исполняю твои повеления. Истинно,  подобен я быку, забредшему в

B 119 чужое стадо: нападает на него бык стада,

B 120 схватывается с ним длиннорогий бык. Нет человека толпы, который

B 121 был бы любим, сделавшись начальником. И нет кочевника, который

B 122 любил бы выходца из Дельты. [......] прикрепить папирус к горе.

B 123 Но разве согласится пришелец показать спину драчливому

B 124 быку — из страха, как бы драчливый с ним не сравнялся?

B 125 Если сердце его жаждет боя, пусть выскажет, что у него на сердце.

B 126 Разве бог не знает, что он же и предопределил? Он знает!»

B 127 С наступлением ночи натянул я тетиву лука моего,

B 128 уложил стрелы мои в колчан, дал легкий ход мечу моему

B 129 в ножнах, начистил оружие мое. Когда озарилась земля, народ Ретену пришел,

B 130 собрались племена его и

B 131 соседние народы,— силач изготовился биться.

B 132 И вот двинулся он на меня. Мужчины и женщины зашептали —

B 133 каждое сердце болело за меня. Думали

B 134 люди:  «Кто может сразиться с ним?» Щит его,  топор его в  все  дротики  его

B 135 выпали  из  рук  его,— я  принудил  его  выпустить из  рук все оружие.

B 136 И колчан его заставил я опорожнить — все стрелы

B 137 до последней,  одна за другой,  пролетели мимо.  И  тогда бросился он на меня.

B 138 И я застрелил его — стрела моя застряла в шее его.

B 139 Закричал он и упал ниц.

B 140 Я прикончил его топором и издал клич победы

B 141 на спине его. Все азиаты зарычали от радости,

B 142 а я вознес хвалу богу Монту36. Челядь его оплакивала его. Правитель

B 143 Амунеиши заключил меня в свои объятия. Я завладел

B 144 добром его и взял в добычу стада его.  Что замыслил он

B 145 против меня, то исполнил я против него. Захватил я все, что было в шатре его,

B 146 и наложил руку на весь стан его. Так возвысился я, возвеличился

B 147 добром, разбогател стадами,

B 148 так   одарил   бог  милостью   своею   того,   на   кого   прежде гневался, кого изгнал

B 149 в чужеземную страну, и сегодня сердце его омыто от греха.

B 150 Прежде был я беглец, теперь же знают обо мне в царском подворье.

B 151 Полз я ползком от голода, а теперь я оделяю хлебом соседа.

B 152 Бежал  человек из  страны  своей нагим,

B 153 теперь же щеголяю я в платьях из тонкого льна.

B 154 Бежал человек без спутников и провожатых,

B 155 теперь же богат я людьми, прекрасен мой дом, обширно поместье мое,

B 156 и помнят обо мне во Дворце. О бог, предначертавший мое бегство, кто бы ни был ты,

B 157 будь милосерд, приведи меня в царское подворье!  Быть может,

B 158 ты дашь мне узреть края, где сердце мое бывает что ни день.

B 159 Что желаннее погребения в той стране, где я ро-

B 160 дился? Приди мне на помощь!  Прошедшее — прекрасно:

B 161 даровал мне бог милость свою. Ныне вновь да будет милость его, да украсит он кончину того, кого прежде унизил.

B 162 Сердце его  болело за изгнанника на чужбине.  И сегодня

B 163 он полон милости и внимает мольбе издалека,

B 164 и длань его, обрекшая меня на кочевья, ныне простирается туда, откуда ты исторгнул меня.

B 165 Да будет милостив ко мне царь Египта, да буду я жив милостью его!

B 166 Приветствую Госпожу Страны37, которая во Дворце его! Да получу

B 167 вести от детей его, и да омолодится

B 168 тело его, ибо вот, подступила старость:

B 169 слабость одолела меня, и глаза отяжелели, и руки обессилели, и

B 170 ноги уже не повинуются усталому сердцу. Я приближаюсь

B 171 к уходу, и уведут меня в город Вечности. Да последую

B 172 я за Владычицей, и да возвестит она мне добрую для детей весть, и да проведет она

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату