Таблица VII

I.1     «Друг мой, о чем совещаются великие боги?247

(О дальнейшем известно лишь по отрывку из «Периферийной» версии на хеттском языке:)

2       ..............................

3       ** Слушай мой сон, что я видел ночью:

4-5     ** Ану, Энлиль и Шамаш меж собой говорили.

5а      ** И Ану Энлилю вещает:

6       ** «Зачем они сразили Быка и Хумбабу?»

7       ** Ану сказал: «Умереть подобает

8       ** Тому, кто у гор похитил кедры!»

9       ** Энлиль промолвил: «Пусть умрет Энкиду,

10      ** Но Гильгамеш умереть не должен!»

        ** Отвечает Шамаш Энлилю-герою:

12-13   ** «Не твоим ли веленьем убиты Бык и Хумбаба?

13а     ** Должен ли ныне Энкиду умереть безвинно?»

14      ** Разгневался Энлиль на Шамаша-героя:

15-16   ** «То-то ежедневно в их товарищах ты ходишь!»

17      ** Слег Энкиду перед Гильгамешем,

18      ** По лицу Гильгамеша побежали слезы:

19      ** «Брат, милый брат! Зачем вместо брата меня оправдали?»

20-21   ** И еще: «Неужели сидеть мне с призраком, у могильного входа?248

22      ** Никогда не увидеть своими очами любимого брата?»

(Возможно, сюда же относится отрывок «Периферийной» версии на аккадском языке, найденный в Мегиддо в Палестине:)

        ** [...................................]

2'-3'   ** Энкиду прикоснулся к его руке, говорит Гильгамешу:

4'      ** 'Не рубил я кедра, не убивал я Хумбабу.

5'      ** [...................................]

6'      **[...................................]

7'      ** В кедровом лесу, где обитают боги,

8'      ** Не убил ни одного я кедра!»

8а'     ** Гильгамеш от голоса его пробудился,

9'      ** И герою так он вещает:

10'     ** «Благ этот сон и благоприятен

11'     ** Драгоценен и благ, хотя и труден.. .'

(По-видимому, сюда же относится отрывок 'Ниневийской' версии, хотя, возхожно, в ней ему предшествовал текст, сильно отличавшийся от приведенной выше 'Периферийной'. После нескольких сильно разрушенных стихов из речи Энкиду идут такие стихи:)

I.27-28 Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу:

        «Давай, мой друг, пойдем и Энлиля попросим!»

30      У входа в храм они остановились,

        Деревянную дверь они увидали.

        Ибо Энлилю ее подарил Энкиду,

        Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу:

        «Из-за двери деревянной беда случилась!»

        .........................

I.36    Энкиду поднял на дверь свои очи,

        С дверью беседует, как с человеком:

        «Деревянная дверь, без толка и смысла,

        Никакого в ней разумения нету!

40      Для тебя я дерево искал за двадцать поприщ,

        Пока не увидел длинного кедра,-

        Тому дереву не было равных в мире!

        Восемнадцать сажен ты высотою, шесть сажен ты шириною,

        Твой засов, петля и задвижка длиною двенадцать локтей.

45      Изготовил, доставил тебя, в Ниппуре украсил -

        Знал бы я, дверь, что такова будет расплата,

        Что благо такое ты принесешь мне,-

        Взял бы топор я, порубил бы в щепы,

        Связал бы плот - и пустил бы по водам!

(Далее четыре непонятных стиха.) 249

II.   г Ану и Иштар мне того не простили!250

      д Ныне же, дверь,- зачем я тебя сделал?

      е Сам погубил себя благочестивым даром!

      ж Пусть бы будущий царь тебя оправил,

     жж Пусть бы бог изготовил твои дверные створки,

      и Стер бы мое имя, свое написал бы251,

     ии Сорвал бы мою дверь, а свою поставил!»

      к Его слово услышав, сразу жарко заплакал,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×