Note9

Условии взыскания непричитающегося (лат.).

Note10

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

Note11

Расплачивается собой тот, кто не может расплатиться деньгами (лат.).

Note12

Квайг — чаша, состоящая из маленьких деревянных дощечек, соединенных вместе, как бочка; квайги употреблялись для вина и водки и бывали различных размеров, иногда их делали из драгоценного дерева в серебряной оправе. (Прим, автора.)

Note13

«Надежда» (франц.).

Note14

Умному достаточно одного слова (лат.)

Note15

Пустой человек всегда поет (лат).

Note16

Для восстановления древнего дома (лат.).

Note17

Перевод Н. Гумилева.

Note18

Одно не мешает другому (франц.).

Note19

Перевод И. Кашкина

Note20

То есть неотъемлемое право пользования земельным участком с ежегодной выплатой определенной денежной суммы, незначительной по сравнению с теми оброками и поборами, о которых говорится ниже. Прим, автора.)

Note21

Берк. Речи об экономических реформах. — Собр. соч., т. 3, (Прим, автора.)

Note22

Явочным порядком (лат.).

Note23

По-английски Лайтбоди (Lightbody) дословно означает «легкое тело».

Note24

Когда господствует зависть, не будет долго жить на земле ни богатый, ни сильный шотландец, если

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×