— Обед подан, мадам.

Джин встала:

— Прошу вас, джентльмены.

Она вышла с Ривом, Джанет и Герике следом, Лаклан замыкал шествие.

***

Стол, сервированный в обеденной комнате баронских пропорций, включал все, что обещала Джин. На одном конце находилась галерея и самый огромный камин из всех, виденных Герике, три больших бревна ярко горели в открытом очаге. Над ним висели два истрепанных боевых знамени.

На каменной стене висели головы животных. Самые разные от леопарда до газели Томпсона. Пышный набор средневековых доспехов, алебарды и боевые топоры, мушкеты всех видов.

— Необычайно — сказал он. — У вас здесь замечательное место, миссис Синклер.

— Знаем — сказал Джанет. — Павильон шесть на «Метро Голдвии Мейер». Все, что нужно, это Эррол Флинн в килте, спрыгивающий с галереи с клеймором в руках.

Джин Синклер рассмеялась:

— В действительности она недалека от правды, капитан. Это место на самом деле — страшное мошенничество. Викторианская готика. Ответственность на одном из моих предков, некоем Фергюсе Синклере.

— Трофеи тоже его времени? — спросил Герике.

— Нет, они принадлежат деду. Охотился за ними по всему миру. Он был одним из тех, кто на охоте готов довольствоваться лучше малой добычей, чем ничем. Он настаивал, чтобы я участвовала в охоте на оленей, когда была совсем юной. Чтобы приобрести опыт.

— Держу пари, что так и было — вмешалась Джанет.

— О да, я научилась многим вещам. Что никогда не надо спешить. Что не надо идти крадучись и не находиться по ветру, даже за тысячу ярдов, и брать прицел ниже, если цель находится ниже по склону.

— Интересно — сказал Герике, — надо запомнить.

— И петлять из стороны в сторону, когда бежите за ней? — спросил Рив.

Он почти открыл третью бутылку шампанского, возясь с пробкой покалеченной рукой на краю стола. В его голосе был налет агрессивности, которого раньше не было. Джанет перестала улыбаться.

Джин обошла стол и протянула руку к бутылке:

— Позволь мне, Кэри. Эти пробки очень тугие.

— Я справлюсь.

Он попытался выдернуть у нее бутылку одной рукой, она выскользнула и разбилась об пол.

— Ну посмотрите на это — с горечью сказал он.

— Все в порядке, Кэри.

Она взяла салфетку и высушила его забрызганную форму.

— Это был хороший год для вина — медленно сказал Рив. На секунду он закрыл глаза рукой, потом повернулся к Джанет и Герике — Я должен извиниться. С недавних пор я сам не свой.

Джин похлопала его по плечу:

— Кофе в гостиной.

Она кивнула Джанет, смотревшей на Герике, потом отодвинула свое кресло. Они вернулись в гостиную, куда безмолвно прошел Лаклан.

— Ему нехорошо? — спросил Герике.

Она взяла сигарету из коробки и он зажег огонь:

— Вы видели его руку и глаз. Этот небольшой удар судьбы он получил в день-Д, участвуя в бою, в котором не должен был участвовать. Обычная история в его жизни. С тех пор он пытается вернуться в строй.

— Я хорошо знаю людей такого типа. Его последними в жизни словами будут, наверное: «За мной!»

Она покачала головой:

— Единственная работа, которую ему предложили, притом используя самую большую в мире протекцию, это работа за столом. Вот почему я приехала повидаться с ним.

— И ему это не понравилось?

— У него нет ничего — сказала она. — С его точки зрения.

— Красивая женщина это ничто?

— Для некоторых мужчин.

— Но не для всех, мне кажется.

Она закрыла рукой рот, проговорившись, потом быстро повернулась, села за рояль и подняла крышку.

— Но тогда насколько серьезно они принимают подобные вещи? Война творит с людьми странное, заставляя их действовать так, как они никогда бы не поступали в противном случае.

— Или с предельной честностью, наконец. Бехштейн, я вижу? Лишь самое лучшее. Я не знал, что вы умеете играть.

— Один из наиболее полезных побочных продуктов дорогого образования, но если вы думаете, что это Бетховен, то боюсь, что я не из вашей компании.

Она начала играть «Песнь соловья на Беркли Сквер», и Герике встал у рояля, наблюдая за ней:

— Вы прелестны.

Овчарка поднялась со своего места перед камином и плюхнулась рядом с ней.

— Боюсь, что так. Разве не скука? Даже Рори согласен.

Он рассмеялся, вошли Рив и Джин Синклер. Адмирал выглядел заметно более веселым и подошел к роялю:

— Вот это действительно вернет меня к жизни. Как насчет «Лунного света в Вермонте»?

Она плавно перешла в новую мелодию, а Рив отошел и сел у камина с Джин, разливающей кофе. Они склонились друг к другу и тихо беседовали.

— Не дает ли это почувствовать, что мир есть лучшее место? — спросила Джанет.

— Зависть — прошептал Герике. — Я чувствую зависть.

Она начала играть «Лили Марлен»:

— Это лучше?

— Не совсем. Слишком напоминает, как идет война, о том, что побеждают британцы. Вы знаете «Туманный день в Лондоне»? Некоторое время она была исключительно популярна среди люфтваффе.

Она помедлила, вспомнив ночь на набережной с Харри Джего:

— Нет, боюсь, не смогу сыграть наизусть.

Рив взял руку Джин Синклер. Они совершенно погрузились друг в друга. Джанет закрыла крышку и встала:

— Кажется, надо подышать свежим воздухом. Подайте плед, пожалуйста.

Он висел на спинке кресла. Герике тотчас взял его и накинул ей на плечи.

— Мы немного побудем на террасе, посмотрим на закат — сказала она и улыбнулась Герике:

— Старый шотландский обычай. Пойдемте, Лаклан.

Рив оглянулся:

— О, конечно, прекрасно.

Он снова повернулся к Джин и взял ее другую руку.

— Видите? — сказал Герике. — Добрая женщина может творить чудеса.

— В данном случае, это особое чудо, поверьте мне — сказала Джанет.

Она открыла французское окно и вышла на террасу. Небо было очень темным, с полосами оранжевого пламени на горизонте, тянущимися к северу, острова словно окоченели, море было абсолютно спокойным.

Они стояли на краю террасы, соприкасаясь плечами. Лаклан остановился у французских окон.

— Словно все чего-то ждет — сказала она.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату