над головой гребень задрожал. Оскалив зубы, тварь злобно зашипела, забулькала сипящей глоткой, взмахнула когтищами, метя ему в шею.

Секунда — и огромное тело взвилось в воздух. Мощные задние лапы глубоководной нежити отправили ее туда, где лежала Натали.

Детектив не понял, как произнес мантру, включающую магический режим восприятия, но полет существа показался Крису необычайно медленным, а движения — вялыми и ленивыми. Фигура твари медленно увеличивалась как в дурном сне. Перед его глазами были вытянутые вперед когти — он мог даже пересчитать их. Лягушачья пасть распахнулась, обнажив мелкие острые как иглы зазубренные зубы. Глаза глубоководного злобно встретили взгляд сыщика.

И топор поднимался в руках Криса тоже не спеша, но опережая нападающего. И высоко-высоко — чтобы встретить летящее на него чудовище.

От столкновения с глубоководным Лайер чуть не опрокинулся на спину. Глубоководный всей тяжестью рухнул на палубу — уже разрубленный до пояса. Лезвие топора, пройдя вдоль позвоночника и сокрушив тонкие ребра противоестественного земноводного, глубоко ушло в его бедренные кости. Крис позволил себе вздохнуть с облегчением и тут увидел новых собратьев убитого.

— Невероятно, чушь собачья, извини, конечно, брат! — твердил Уркварт. — Я семь лет по морям плавал, такого не видел!

Крис стиснул его плечо.

— Это еще не все! — сообщил он Северу прямо в ухо. — Они снова лезут на борт! Нельзя останавливаться, надо отбиваться!

Позади них зашипело, запахло озоном… Слабая вспышка и жалобные стоны.

Обернувшись, кинокефал увидел студента-мага, трясущего обожженными руками.

— Заклятье! — простонал юноша. — Не так сработало… Ничего не понимаю!

И рванул прочь, как заяц, когда в его сторону двинулся очередной довольно ухающий жабоид.

— Плохо дело! Нам их не сдержать! — констатировал Уркварт, готовясь впасть в панику. — У тебя ствола какого не завалялось?

— В каюте! — прокричал ему Крис. — Нет времени болтать, лезь наверх!

Бывший моряк быстро, хотя и неуклюже, взобрался на плоскую крышу салона. Детектив поднял так и не пришедшую в сознание Натали, а Север с натугой затащил ее на крышу. Крис встал на колени и занес топор в ожидании нового нападения.

Невдалеке матросы ногами отгоняли трех глубоководных, пытаясь сбить их в воду. Один из птилай'йи, изловчившись, вцепился зубами в штаны моряка и рванул, пытаясь в свою очередь стащить того в море. Но ткань порвалась, и жабоид сам полетел за борт.

Отвлекаться, однако, было некогда.

Прямо перед Крисом возникли еще два глубоководных. Он и Уркварт пинками вышибли чешуйчатых гостей за борт. Те грузно шлепнулись в воду. Однако все новые и новые твари лезли через ограждение. Парни набрасывались на них, не дожидаясь, пока монстры успеют опомниться.

И все-таки глубоководных было слишком много. К тому же среди них были и вооруженные. У некоторых в руках Лайер с тревогой увидел разнокалиберные мечи, кривые восточные сабли, кинжалы — все старое, изъеденное временем, кое-как очищенное от ржавчины — видать, поднятое со дна.

К счастью, подошла помощь. Вначале на палубу вылетели три девицы в униформе охранников с нашивкой агентства «Орландина», поставляющего лучшие кадры телохранительниц в Империи.

— Во имя Кухулина! — заверещала первая, здоровенная шатенка, выхватывая из кобуры «Юпитер-Магнум» и принявшись палить в зеленую массу.

За охранницами, ревя и размахивая хромированной церемониальной секирой — символом достоинства депутата парламента, — выскочил бородатый викинг.

— Ну что, тролль?! — бросил он Крису. — Плохи дела? Ничего, отобьемся!

— Отобьемся, — кивнул кинокефал.

На этот раз он был спокойнее и кривую абордажную саблю отразил почти без усилий. Увернувшись от следующего удара, перехватил топор и сам ударил наотмашь. Его противник захрипел и исчез за бортом.

Складывалась совершенно невероятная на первый взгляд ситуация.

Огромный корабль просто не заметил нескольких десятков представителей нечистой силы, штурмующих его, как порой слон не замечает притаившихся в траве смертельно ядовитых кобр. Бой кипел лишь на двух верхних палубах, где растерянные, ничего не понимающие матросы и случайные пассажиры отбивали атаки непонятного противника. Гул турбин заглушал крики и лязг стали, да и строители этого плавучего дворца позаботились о надежной звукоизоляции салонов и кают.

Но если на левом борту дела людей шли не так уж плохо, то вторая группа зеленокожих и лягушкоподобных поднялась на верхнюю палубу справа без особых проблем.

Тут, не встретив не то что сопротивления, а вообще никого живого, они в минуту расколотили световые люки. Путь вниз был открыт.

Воняющая рыбой бородавчатая масса, издавая звуки, напоминающие хриплый лай, кваканье, хрип и вой одновременно, буквально снесла двух охранников с дубинками, нелепо торчащих посреди прохода, захватив палубу первого класса. Иные монстры тут же начали ломать двери, но те были сработаны на совесть из лучших пород дерева, и двуногим лягушкам, пусть и очень сильным, выбить их было трудновато. Даже клинки вязли в дереве. К тому же из-за нескольких по тварям шарахнули из имеющегося оружия.

Решив оставить каюты и их обитателей на потом, хрюкающие и воющие уроды помчались по направлению к рубке. Однако у выхода из коридора, где были расположены каюты-люкс, путь им преградил один человек.

Облаченный в шелковое кимоно и высокий клобук уроженец Ниппонских островов, держащий наизготовку два длинных, слегка изогнутых меча.

Морские дьяволы, что называется, даже не притормозили. Лишь выставили вперед свои разномастные клинки — у кого они были.

Казалось, азиат будет погребен под грудой живой, воняющей тиной плоти. Вот сипло квакающая волна достигла его…

И беспомощно разбилась, как морской прибой о скалу.

Сверкание стали, вопли, чавканье рассекаемого мяса…

Новый яростный рывок и вопль. И вновь неудача.

Сай Тояма с бешеной скоростью вращал над головой двумя клинками так ловко, будто всю жизнь только этим и занимался.

Гуманоиды испуганно пятились назад, а у его ног уже лежали с полдюжины нерасторопных. Со стороны Тояма был похож на ветряную мельницу со стальными крыльями.

Вокруг него образовалось довольно значительное свободное пространство.

Новая атака — и новые трупы.

— Занг-занг-занг!!! — пел самурайский меч: словно кто-то исполнял на стальных цимбалах быструю танцевальную мелодию.

— Дзинь! — И мачете ближайшего к ниппонцу нелюдя, отскочив от самурайского клинка, разлетелся пополам, намертво впился в деревянную обшивку стены.

— Эй, уважаемые, встаньте, можно без церемоний! — бросил Тояма почти без акцента копошащимся на полу раненым и умирающим врагам. — Нет нужды падать передо мной ниц.

И перешел в наступление.

Клинки звенели, с силой сшибались и разлетались, вновь высекая пучки искр. Несмотря на то, что Тояма был искусен, враг не уступал. Но и ниппонца победить было невозможно. Каждого из нападающих встречал одинаковый прием — два скользнувших сверху вниз клинка, хруст костей и влажный шлепок падающего тела…

Сай играючи отразил первый выпад, второй, третий. Один из нападавших подскочил резко вверх, пытаясь достать его сбоку, но маг тут же полоснул клинком в сторону монстра, тот неуклюже отпрянул к стене и отчаянно замолотил в агонии жилистыми верхними конечностями, похожими на карикатуру

Вы читаете Звероликий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату