снегу.
Америку потерпел полную неудачу, пытаясь соблюдать режим, он зверски проголодался и съел две плитки шоколада и пачку печенья. Но на утро он светился от счастья: по его словам, он разгадал последнюю загадку манускрипта.
– Это решение подсказал мне Андре. Он заявил, что помет не может быть возвышенным. Но как вам, мои дорогие сеньоры, известно, мы ищем «помет орла». Так вот, горы, в которых мы сейчас находимся, называются Гиндукуш. Древние греки называли их Парапамиз, это название мы находим у Страбона и Арриана. Персы, которые никогда не были хорошими знатоками греческого языка, перевели название Парапамиз достаточно фантастично: «Горы, над которыми не летают орлы». В манускрипте явно имеется в виду одна из вершин Гиндукуша.
– Но здесь более ста вершин! – воскликнул Андре. – Как мы узнаем, какая именно вершина нам нужна?
– Очень просто: методом ограничения и исключения. Вы помните, в первом манускрипте говорится о «земле красивых женщин». Имеется в виду Нуристан, или, как его называли раньше, Кафиристан. Для большей верности мы несколько расширим границы современного Нуристана и рассмотрим всю его северную часть по линии, разделяющей Пакистан и Афганистан. В результате этой операции мы отсечем западные хребты Гиндукуша.
– Значит, нам нужны горы на территории Нуристана, чьи склоны покрыты орлиным пометом?
– Правильно, мой друг! Но продолжим наши рассуждения. Существует несколько мнений по поводу того, какой максимальной высоты может достигать орел. В современной литературе по данному вопросу обычно указывается, что на высоте, превышавшей шесть тысяч метров, где количество кислорода вдвое меньше, чем на уровне моря, орлы уже не летают. Единственная вершина Нуристана, чья высота превышает шесть тысяч метров – это пик Тиричмир, гордо возносящийся на высоту семь тысяч шестьсот девяносто метров над уровнем моря. Следовательно, теперь мы должны идти на северо-запад, к подножию Тиричмира, и найти склон, на котором больше всего орлиных экскрементов. Я думаю, это восточный склон, потому что птицы, по причине своего ускоренного обмена веществ, испражняются обычно по утрам, сразу же после завтрака, греясь в лучах восходящего солнца. На этом текст манускрипта заканчивается, но, придя на место, мы сообразим, что нам делать дальше.
– Профессор, вы не бредите? – спросила Анна. – Осталось только вычислить скорость падения орлиных экскрементов.
– У вас есть встречное предложение?
– Нет, но согласитесь, что все это слишком уж вычурно и совсем не логично.
– Моя дорогая, следует принимать во внимание, что люди, писавшие наш манускрипт, мыслили иными категориями, нежели мы.
– Профессор прав, Анна! – оборвала дискуссию Бия. – Если других предложений нет, нам придется принять его версию. Мы тотчас отправляемся к пику Тиричмир.
– Поздравляю, профессор! – саркастически воскликнул Андре. – Все это замечательно остроумно.
После трехдневного пути один из людей Наджибуллы обнаружил следы верблюда. Затем следы вьючных животных стали попадаться все чаще и, наконец, тропа приняла вид проезжей дороги.
– Тихо! Я что-то слышу! – насторожился Наджибулла. – Шаги верблюдов. Идут четыре верблюда… Возможно, это наши преследователи!
На первом верблюде ехал старик. Видимо он был проводником. Он уверенно сидел на верблюде, в отличие от остальных. Один из его спутников, парень в яркой японской куртке, с трудом удерживаясь в верблюжьем седле, снимал окрестности фотоаппаратом «Никон».
– Туристы! – воскликнула Бия. – Вот задница! Это же туристы!
– А почему ты так возмущаешься? – спросила Анна.
– Так это же значит, что мы могли спокойно приехать сюда как туристы, не подвергая себя опасности, и никто бы не погиб!!!
– Только одна маленькая деталь, – вкрадчиво заметил Америку – Мы ведь не могли знать, что попадем в эти места. И составители манускрипта не знали, что тут появится туристская тропа. Сначала, как вы помните, нам нужно было искать минарет…
– Да. Простите… – смирилась Бия. – Но когда я увидела этих туристов, спокойно едущих на верблюдах… я не знаю, что на меня нашло… Простите!
– Будем ставить палатки или вы предпочитаете провести ночь в отеле? – спросил Наджибулла. – Здесь есть «Холидэй Инн»!
– О! Выспаться в настоящей кровати!.. – пробормотал Америку. – Пожалуйста! Давайте остановимся в отеле! Я человек немолодой, мне было бы так приятно.
– Он прав, – сказала Анна. – Мы заслужили спокойную ночь в хороших условиях. У тебя есть с собой кредитная карта, Бия?
– Пожалуй, стоит хорошенько отдохнуть перед последним броском, – поддержал идею и Торрес.
– Что нового, Павел?
– Ничего, капитан. Боевики уже четыре дня не подают никаких вестей. Я говорил, что не надо доверять этим проклятым афганцам. Они, наверное, получили деньги и смотались.
– Нет, Павел! Мы обещали им больше. Они появятся! И скоро прибудет подкрепление. Нам лучше действовать по эту сторону границы – под прикрытием посольства. Я неплохо чувствую себя в роли советника консула Российской Федерации в Пакистане. Политические связи имеют большое значение.
– Ну а я-то что должен делать?
– Спокойно, дорогой Павел Вячеславович! Выпей еще коньяку. Да следи за своим королем, не то я объявлю тебе мат. Можешь немного расслабиться. Мы ведь в «Холидэй Инне».
Глава двадцать пятая
Когда взгляд Анны встретился со взглядом капитана Александра, кровь застыла у нее в жилах. Ей хотелось закричать, но она не смогла издать ни звука. Секунду она смотрела ему прямо в лицо: может быть, ей привиделось? Но нет. Это был он.
Он узнал ее не сразу. Ее лицо – красивой, уверенной в себе женщины лишь отдаленно напоминало лицо той несчастной, которую они насиловали в своем лагере. А когда капитан Александр убедился, что это она, он сперва напрягся, прокручивая в голове варианты развития событий и свои ответные действия, а затем заговорщицки улыбнулся своей бывшей жертве одними уголками губ – так женатый человек улыбается любовнице, не желая афишировать их отношения.
Эта улыбка до глубины души возмутила и оскорбила Анну. Он не имел права делать вид, будто ничего не случилось, будто они – чуть ли не друзья. Мужчине никогда не понять, что ощущает женщина, когда ее насилуют. А ее еще и заразили этой проклятой болезнью…
Анна осторожно посмотрела на остальных. Похоже, никто ничего не заметил. У нее было время все хорошенько обдумать.
– Гостиница битком набита! Мне удалось получить только четыре комнаты! – сказала Бия. – В одной будут жить Андре, Торрес и Америку, в другой – я и Анна, в остальных двух – Наджибулла и его люди. Вот ключи. С каким удовольствием я сейчас вымоюсь в ванной! Встретимся за ужином.
После долгих раздумий Анна решила ничего не говорить своим и самой рассчитаться с этим негодяем. Жажда мести затмила ей разум.
Первым делом она отправилась к администратору гостиницы.
– Добрый вечер! Я бы хотела найти знакомого, который остановился в вашей гостинице. Я забыла, как его зовут, но он русский.
Администратор окинул ее изучающим взглядом.
– Вы забыли его имя?
– Да.
– И вы хотите узнать, в каком он номере?
– Да! Мы договорились о встрече, но я не помню номер комнаты. Надеюсь, вы мне поможете…
– Мне бы очень хотелось, госпожа! Но в это время года у нас тут очень много русских. Думаю, в связи с урожаем мака в Афганистане. Вы не могли бы описать вашего знакомого?
– Он немного хромает.
– А, так это советник консула Александр Петраков. Он в номере пятьсот четыре, – сообщил администратор и широко улыбнулся. – Хотите, я распоряжусь подать в номер шампанское?
– Спасибо, не надо!
Так он еще и советник? Но это нисколько не меняет ее планы! Ничто не силах помешать ей осуществить свою месть.
Когда Анна вернулась в холл, ее ждал сюрприз: Америку играл в шахматы с ее заклятым врагом. Они разговаривали на языке, похожем на русский, но Анна понимала только некоторые слова. Кажется, капитан выигрывал.
– Моя дорогая! – обрадовался Анне Америку, заметно повеселевший от нескольких рюмок водки. – Знакомьтесь! Мой друг Александр Алексеевич Петраков, советник консула Российской Федерации в Пакистане и потрясающий шахматист!
– Очень приятно с вами познакомиться! – проворковал Петраков, наклоняясь, чтобы поцеловать ей руку.
Первым движением Анны было вырвать у него руку и убежать. Но она решила, что для исполнения ее плана ей лучше притвориться, будто она принимает его игру.
– Мне тоже, – ответила она, делая над собой усилие, чтобы скрыть всю ненависть к этому человеку. – Но вы, кажется, нерусский? Вы говорили с профессором Америку не по-русски.
– И да, и нет! Я русский, но с профессором, самым замечательным полиглотом, какого мне доводилось встречать, я говорил по-белорусски. Это язык моей бабушки по матери, которая меня воспитывала.
«Вот гад! – подумала Анна. – Как ему удается сидеть тут передо мной и делать вид, будто мы никогда раньше не встречались!»
– Разрешите мне представить вам Павла Вячеславовича Квашнина! Он – моя правая рука. Павел, тебе удалось поговорить с Москвой?
– Нет, капитан. Никак не добиться связи. Сейчас с этим стало еще хуже, чем при коммунистах!
«Его лицо мне тоже знакомо, – вспомнила Анна. – Он – единственный, кто меня не насиловал. Остальные над ним смеялись».
B эту минуту в холле появился Наджибулла в сопровождении двух своих боевиков. И тут настал черед капитана Александра скрывать свою страшную многолетнюю ненависть.
После трех рюмок водки, которыми его угостил капитан из своей походной фляжки, Америку вознесся чуть ли не в стратосферу, и ему в голову пришла довольно-таки легкомысленная идея:
– А почему бы нам вместе не поужинать?