– В безопасное место. Встречусь с вами позднее. – Силк выскочил из палатки, и через секунду они услышали стук подков.
– Мне поехать за ним? – спросил Бэйрек.
– Ты его не догонишь.
– Интересно, что он сделал Тор Эргасу, – задумчиво сказал Ярблек. – Какую-то жуткую гадость, судя по тому, как быстро этот воришка удрал.
– Безопасно ему отдаляться от караванного пути? – спросил Гарион, вспомнив жуткое придорожное пиршество стервятников.
– О Силке можешь не тревожиться, – уверенно сказал Ярблек.
Издалека донесся слабый рокот. Глаза Ярблека сузились от ненависти.
– Похоже, Силк скрылся вовремя, – сказал он.
Рокот сделался громче и перешел в глухой барабанный бой. Постепенно в грохоте барабана они различили заунывное многоголосое пение.
– Что это? – спросил Дерник.
– Тор Эргас. – Ярблек сплюнул. – Это военная песнь мергских королей.
– Военная? – быстро переспросил Мендореллен.
– Тор Эргас всегда воюет, – с глубочайшим отвращением сказал Ярблек, – даже когда ему не с кем воевать. Он и спит в доспехах, даже у себя во дворце. Посему от него дурно пахнет, но все мерги воняют, так что разница невелика. Наверное, мне стоит посмотреть, что он там задумал. – Купец тяжело поднялся. – Ждите здесь, – сказал он. – Это недракский шатер, а между энгараками соблюдаются некие правила приличия. Воины сюда не войдут, так что пока вы здесь, вы в безопасности. – Он с выражением ледяной ненависти на лице двинулся к выходу.
Пение и барабанный бой делались все громче. Не в лад, вразнобой взвизгивали рожки, время от времени вступал низкий гул больших рогов.
– Что ты думаешь, Белгарат? – спросил Бэйрек. – Этот Ярблек с виду ничего, но он энгарак. Одно его слово, и на нас набросится сотня мергов.
– Он прав, отец, – согласилась тетя Пол. – Я неплохо знаю недраков и вижу, что этот Ярблек и вполовину не так пьян, как притворяется.
Белгарат покусал губы.
– Наверное, не стоит излишне полагаться на ненависть недраков к мергам, – решил он. – Возможно, мы несправедливы к Ярблеку, но в любом случае нам лучше выбраться отсюда, пока Тор Эргас не приказал окружить весь лагерь. Никто не знает, сколько он намерен здесь пробыть, но если решит обосноваться надолго, у нас будут неприятности.
Дерник откинул алый ковер, висевший на дальней стене, вытащил несколько колышков и приподнял войлок.
– Я думаю, мы можем выползти здесь.
– Тогда давайте, – решился Белгарат. Один за другим они вылезли из палатки на ледяной ветер.
– Приведите лошадей, – тихо сказал Белгарат. Он огляделся. Глаза его сузились. – В тот овраг. – Он указал на промоину за крайним рядом палаток. – Если мы пройдем за палатками, нас никто не увидит. Все наверняка собрались поглазеть на Тор Эргаса.
– Узнает ли мергский король тебя в лицо, Белгарат? – спросил Мендореллен.
– Может. Мы не встречались, но приметы мои в Ктол Мергосе хорошо известны. Лучше не рисковать.
Они провели лошадей за палатками и благополучно укрылись в овраге.
– Овраг огибает холм, – заметил Бэйрек. – Если мы пойдем по нему, нас не будет видно, а оказавшись за холмом, мы сможем пуститься вскачь.
– Уже вечер. – Белгарат посмотрел на низкое солнце. – Надо успеть отъехать подальше, пока совсем не стемнело.
Они пошли оврагом и скоро оказались за холмом.
– Не мешало бы взглянуть, что там, – сказал Белгарат.
Бэйрек и Гарион вылезли из оврага и, пригнувшись, поднялись на вершину холма, где и легли за кустом.
– Едут, – пробормотал Бэйрек.
Шеренгами по восемь под размеренный барабанный бой вступили на ярмарочную площадь угрюмые мерги. Посреди войска на черном коне под колышущимся черным знаменем ехал Тор Эргас. Он был высок и плечист, лицо у него было скуластое и безжалостное. Звенья его кольчуги были украшены литым красным золотом, и потому казалось, что она вся в крови. Его опоясывал широкий металлический обруч, ножны на левом бедре блистали самоцветами. Островерхий стальной шлем, опущенный по самые брови, венчала кроваво-красная корона Ктол Мергоса. Кольчужный капюшон закрывал шею короля сзади и с боков, опускаясь на плечи.
Выехав на открытое место перед зданием подставы, Тор Эргас натянул поводья.
– Вина! – приказал он. Ветер дул в сторону холма, и голос короля, казалось, прозвучал совсем близко. Гарион еще плотнее припал к земле.
Один из мергов вбежал в здание подставы и выбежал с бутылью и металлическим кубком. Тор Эргас взял кубок, выпил и медленно сдавил его в кулаке, сплющив. Бэйрек возмущенно фыркнул.
– А это к чему? – прошептал Гарион.
– Никто не должен пить из кубка, из которого пил Тор Эргас, – отвечал рыжебородый чирек. – Если б Энхег позволил себе подобное, его же воины окунули бы короля в залив Вэл Олорна.
– Записали ли вы имена всех чужестранцев? – спросил король мергов смотрителя подставы. И снова слова его прозвучали в самом ухе Гариона.
– Как ты приказывал, о ужасный король, – с раболепным поклоном отвечал смотритель. Он вытащил из рукава пергаментный свиток и протянул своему властелину.
Тор Эргас развернул список.
– Позовите недрака по имени Ярблек.
– Пусть Ярблек из Гар-Ог-Недрака предстанет перед королем! – крикнул один из королевских приближенных.
Ярблек выступил вперед. Полы его кафтана хлопали на ветру.
– Здравствуй, северный сородич, – холодно приветствовал его Тор Эргас.
– Здравствуйте, ваше величество, – с поклоном отвечал Ярблек.
– Ты должен покинуть это место, – сказал король. – Мои воины получили от меня некий приказ и в своем рвении могут не признать родичей-энгараков. Если ты останешься, я не могу гарантировать твою безопасность и буду скорбеть, если с тобой приключится что-то дурное.
Ярблек опять поклонился.
– Я и мои слуги уедем немедленно, ваше величество.
– Если они уроженцы Недрака, я разрешаю им, ехать, – сказал король. – Все чужеземцы должны остаться. Свободен, Ярблек.
– Я думаю, мы вовремя выбрались из его шатра, – пробормотал Бэйрек.
Тут из здания подставы вышел человек в грязной коричневой куртке поверх ржавой кольчуги. Он был небрит, один глаз казался каким то странным...
– Брилл! – воскликнул Гарион. Глаза у Бэйрека сузились.
Брилл с неожиданным изяществом поклонился Тор Эргасу.
– Здрав будь, о могущественный король. – В голосе его не было ни почтения, ни страха.
– Что ты делаешь здесь, Кордох? – холодно спросил Тор Эргас.
– Выполняю поручения моего повелителя, о ужасный король, – отвечал Брилл.
– Какие дела могут быть у Ктачика в этих местах?
– Личные, о великий король, – уклончиво отвечал Брилл.
– Я предпочитаю знать, что делаешь ты и другие дагаши, Кордох. Когда ты вернулся в Ктол Мергос?