Кейл хрипло дышал и постоянно вытирал лицо рукавом - ему тяжело далась пробежка через весь Остров.

- Есть несколько мест, где это возможно, Бельгарион, если знать, что делаешь. Это трудно и опасно, но возможно.

Сердце у Гариона упало.

- Значит, вполне может оказаться, что его уже нет на Острове, - сказал он.

- В море повсюду ходят наши корабли, Бельгарион, - сообщил Кейл, показывая на воду. - Я их выслал сразу, как только мы узнали, что принца похитили. Пожалуй, единственный способ, которым можно за такое короткое время перебраться через Остров, чтобы успеть отплыть вовремя, - это перелететь сюда.

- Мы его догнали! - воскликнул неутомимый Брин, вытягивая меч из ножен и одновременно зорким взглядом охотника оглядывая усеянный булыжниками склон и изрезанную береговую линию.

- Погоди-ка, - резко сказал Дарник. Он поднял голову и втянул носом прибрежный ветерок. - Впереди кто-то есть.

- Что? - переспросил Гарион, чувствуя внезапное волнение.

- Я унюхал четкий запах человека, который редко моется.

- Пол, - нахмурившись, сказал Бельгарат, - посмотри-ка, что там...

Она коротко кивнула и сосредоточенно наморщила лоб. Гарион почувствовал мягкую волну - это Польгара пропускала свои чувства через местность, лежавшую впереди и казавшуюся совершенно пустынной.

- Черекцы, - сказала она через минуту, - примерно с дюжину. Они прячутся позади больших камней на краю утесов. Они нас видят и хотят устроить засаду.

- Черекцы? - воскликнул Брин. - Зачем черекцам нападать на нас?

- Они поклоняются Медвежьему культу, - сказала Польгара, - и никто не знает, почему эти сумасшедшие делают то или это.

- Что будем делать? - шепотом спросил Брин.

- У сидящего в засаде всегда преимущество, - ответил Вердан, - пока человек, на которого засада устроена, о ней не подозревает. Тогда все становится наоборот. - Он мрачно посмотрел вниз и положил ладонь на рукоять меча.

- Тогда пойдем вниз и сорвем им ловушку, - предложил Брин.

Кейл взглянул на Бельгарата.

- Что ты думаешь, почтеннейший? У нас пока преимущество. Черекцы хотят застать нас врасплох, неожиданно выпрыгнув из засады, но мы будем наготове. Можно уложить половину из них, прежде чем они поймут свою ошибку.

Бельгарат прищурился, глядя на заходящее солнце.

- Я бы не стал этого делать, - ответил он. - Эти маленькие случайные стычки обычно ничего хорошего не приносят. - Он повернулся к тетушке Пол. - Гэрана нет поблизости?

- Нет, - ответила она. - Его здесь нет. Бельгарат поскреб бороду.

- Если мы оставим здесь этих черекцев, они начнут выслеживать нас, а мне не хочется, чтобы в темноте кто-то крался за нашими спинами. - Его морщинистое лицо оскалилось в волчьей улыбке. - Будь по-вашему, давайте займемся ими.

- Нескольких из них надо оставить в живых, отец, - сказала Польгара. - У меня есть к ним несколько вопросов. Старайтесь, чтобы вас не задело, господа. Я сегодня немного устала и не смогу вас быстро вылечить.

- Сегодня никого лечить не придется, госпожа Польгара, - беспечно пообещал Брин. - Может, придется кого похоронить, но лечить точно не надо будет.

Польгара подняла глаза к небу.

- Алорийцы, - вздохнула она.

Нападение из засады кончилось совсем не так, как предполагали организовавшие ловушку последователи Медвежьего культа. Одетый во что-то меховое черекец, с воем ринувшийся на Гариона, был на полпути встречен пылающим Ривским мечом и разрублен пополам до самого пояса. Извиваясь, он упал на залитую кровью траву. Кейл словно играючи срубил голову напавшему на него фанатику, пока его братья, напав на ошеломленных черекцев, методично рубили их на куски.

Один из фанатиков запрыгнул на большой камень, натягивая лук со стрелой, нацеленной прямо в Гариона, но Бельгарат слегка махнул левой рукой, и лучник вдруг стал по длинной пологой дуге заваливаться назад, пока не перевалился через край обрыва. Его стрела, никому не причинив вреда, улетела куда-то в воздух, а сам он с криком рухнул в пенистые волны.

- Не забудьте, мне нужны несколько живых, - резко напомнила им Польгара, так как резня грозила выйти из-под контроля.

Кейл зарычал, с трудом отражая удар отчаявшегося черекца. Его левый кулак, описав плавную кривую, крепко ударил противника в висок, и тот, завертевшись, упал на землю.

Дарник использовал свое любимое оружие - надежную дубинку фута в три длиной. Он ловко выбил меч из рук фанатика и крепко приложил его дубинкой по голове. Взгляд того помутился, и он неуклюже повалился на землю. Бельгарат обозрел схватку, выбрал подходящего кандидата и поднял его в воздух футов на пятьдесят. Воспаривший таким образом человек сначала не понял, где он теперь находится, и продолжал наносить удары в окружавшую его пустоту.

Битва закончилась скоро. Малиновые лучи заходящего солнца осветили алую кровь, запятнавшую землю на краю утеса; кругом валялись обломки мечей и куски окровавленной медвежьей шкуры.

- Мне стало в некотором роде полегче, - заявил Гарион, вытирая меч о меховое одеяние одного из убитых фанатиков-черекцев. Он обратил внимание, что и Шар сиял, испуская, если можно так сказать, лучи злого удовлетворения.

Польгара холодно оглядывала двоих нападавших, лежащих сейчас без сознания.

- Эти двое поспят некоторое время, - заметила она, отодвигая одному из них веко, чтобы взглянуть на помутневший зрачок под ним. - Спусти этого вниз, отец, - сказала она, указывая на того воина, который все еще висел в воздухе. - Если можно, не по частям, а одним куском, я хочу его допросить.

- Конечно, Пол. - Глаза старика сверкали, на губах играла почти счастливая улыбка.

- Отец, - покачала она головой, - ты когда-нибудь станешь взрослым?

- Ну что ты, Польгара, - сказал он насмешливо. - Что ты такое говоришь. Я еще совсем мальчик. Подумаешь, семь тысяч лет.

Летающий фанатик наконец осознал свое положение и выронил меч. Он стоял в воздухе без всякой опоры, от ужаса его глаза готовы были выскочить из орбит, его трясло. Когда Бельгарат осторожно опустил его на землю, он тут же упал на колени и свернулся в дрожащий комок. Старик крепко схватил его за тунику на груди и грубо поднял с земли, так, что он наполовину стоял, наполовину висел.

- Ты знаешь, кто я? - грозно спросил Бельгарат, приблизив лицо к лицу трясущегося пленника.

- Ты... я...

- Знаешь? - Голос Бельгарата прозвучал резко, как удар бича.

- Да, - задыхаясь, произнес пленник.

- Значит, ты понимаешь, что, если попытаешься убежать, я снова подвешу тебя в воздухе, да там и оставлю. Ты понял, что я могу сделать это, правда?

- Да.

- Не понадобится, отец, - ледяным тоном сказала Польгара, - этот человек будет очень сговорчив.

- Ничего я не скажу, ведьма, - заявил пленник, диким взглядом смотря на нее.

- О нет, друг мой, - сказала она ему с холодной улыбкой. - Ты расскажешь все. Если мне понадобится, ты будешь говорить целый месяц, не останавливаясь. - Польгара пристально посмотрела на него и левой рукой сделала какой-то малозаметный жест перед его лицом. - Смотри сюда, друг мой, - велела она ему, - и радуйся.

Бородатый фанатик Медвежьего культа уставился в пустой воздух прямо перед собой, и кровь

Вы читаете Часовые Запада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату