рода, подаренный ее сыну. Насилу удалось уговорить ее отпустить Миррин, и то только после того, как я пообещал непременно посетить их дом сразу после возвращения.

 Мы с Миррин взяли наши вещи, коня Миррин и пошли в отель герцога. Миррин то ли не хотелось ехать, если я иду пешком, то ли хотелось пройтись рядом со мной, но мы щли рядом, ведя коня в поводу. Когда мы подошли к отелю и вошли в калитку, нас остановил Уиллоуби - Где Вы пропадаете! Герцог лично пришел Вас проводить и изволил ждать довольно долго! Не могли быстрее дойти? Небось опять в трактире пьянствовали, пока Его Величество ждал Вас здесь?

 - Так нам быстро вернуться во дворец наверно? - спросил я Уиллоуби.

 - Нет, Шеридан, герцог сказал, что во дворец не надо - такова видно судьба, чтобы ему не встретиться с Вами до отъезда, а волю судьбы менять - к добру не приведет. Герцог изволил передать Вам письмо - вот оно. Также он велел мне поговорить с тобой лично, Шеридан. Пошли в кордегардию.

 Я пошел за Уиллоуби, а Миррин потянулась за нами. - Миррин, подожди - сказал ей Уиллоуби - Герцог велел мне сказать несколько слов Шеридану без тебя. С тобой я позже поговорю.

 Миррин обиженная осталась ждать меня у двери, а мы с Уиллоуби прошли в кордегардию и Уиллоуби плотно закрыл за собой дверь.

 - Шеридан, не удивляйся, что Миррин не пригласил - речь пойдет о ней - объяснил мне Уиллоуби - Герцог беспокоится о тебе, да и я от себя прибавлю - ты просто не видел Миррин в бою, а я видел таких как она и скажу тебе - это страшное зрелище - не приведи господи увидеть тебе, как она врагов рвет, а потом плотоядно на тебя смотрит - может тобой закусить? Ужасные звери эти Охотницы и мой тебе совет - держись от нее подальше и дружбу не води - не доведет это до добра! Поверь уж слову старого солдата - Охотницы - звери и лучше, если они - сами по себе а люди - сами по себе и чем меньше ты с ними общаешься - тем лучше и для тебя и для нее! Одним словом - подумай и вот тебе пакет - распечатай и прочти без нее. Это приказ герцога. Видно он хочет дать тебе наставления относительно охотниц.

 После мы вышли во двор, а Уиллоуби зазвал в кордегардию Миррин и долго с ней разговаривал.

 Наконец Уиллоуби нас отпустил, чему я был очень рад.

 Мы с Миррин быстро собрали наши нехитрые пожитки в комнате отеля, вспомнили совместно проведенную ночь - всего и день не прошел, а кажется будто год назад это было и вышли на двор, где уже ждал меня мой конь. Уиллоуби пожелал нам удачи в путешествии и вернуться целыми и невредимыми назад с богатством, а мне передал сверток - от герцога!

 Наконец проводы окончились и мы с Миррин выехали из отеля и поехали по узким улочкам Гинегау. Я хотел посмотреть сверток, но Миррин меня остановила - Потом, потом, когда из города выедем.

 Наконец - вот и ворота. Стража видно зная о нас пожелала нам доброго пути и мы уже едем через мост и вот пошла дорога вдаль, поднимаясь на склон горы. Та, по которой я ехал в Гиннегау только еще позавчера, полный радужных надежд о скорой поездке в столицу, поступлении в магическую школу и нисколько не задумываясь ни о Охотницах, ни о походах, ни о том, что рядом будет партнер нечеловеческого рода, с которым у нас уже установилось некоторое подобие дружбы.

 Подумав о Миррин я вспомнил, что только что мне дали письмо, которое я должен вскрыть без нее. Если же мы друзья и товарищи по походу, так негоже от друга скрывать что-то, может быть важное для него. Герцог запретил? Так герцог как сеньор не может вмешиваться в мои решения, если его распоряжения заведомо противны рыцарской чести! Это каждый нобль подтвердит. После некоторых раздумий на тему - что важнее - честь, или обязательства вассала, я решил честно и откровенно поговорить с Миррин о этом вопросе.

 - Миррин, я хотел поговорить о последнем разговоре в кордегардии - обратился я к ней.

 - Шеридан, видно ты о письме, так и мне дали такое же. Меня тоже тяготит требование распечатать его без тебя. - ответила мне Миррин.

 - Миррин, давай посмотрим, что в письмах? - предложил я - Да, кстати, а как ты узнала, что у меня тоже письмо?

 - Шерри - впервые назвала меня Миррин по-дружески - Подождем до привала, который сделаем на речке. Помнишь, дорога скоро пойдет вдоль реки. О письме - не удивляйся - было бы странно, если бы тебе Уиллоуби передал что-то на словах, а мне дал письмо. Скорее всего надо было ожидать, что нам даны одинаковые письма, а что это - меня терзают сомнения и я не знаю, но хотела бы понять. Герцог был мне всегда вместо отца и я не жду от него чего-то плохого. Уиллоуби же наговорил мне такого... Все больше запугивал меня карами, которые ждут меня, если я тебя загрызу. Шерри, давай пока не говорить об этом. Все равно ничего не поймем.

 Мы поехали разговаривая о дороге, горах, поднимающихся впереди, на которых Миррин по ее словам бывала раньше на охоте и обсуждали дичь, которая там встречается. Некоторое время мы ехали болтая ни о чем, как вдруг Миррин потянулась ко мне и поцеловала - Шерри, милый! Спасибо, что решился пренебречь распоряжением герцога!

 - Мира, ты о чем? - спросил я ее, хотя уже начал догадываться.

 - Шери, мне было передано на словах, что ты получил распоряжения, который касаются лично тебя и чтобы я не смела расспрашивать тебя о разговоре в кордегардии.

 - Мира, все очень странно. Не могу даже понять что это? Когда же наконец привал? - спросил я ее.

 - Шери, смотри, да почти и приехали! - ответила Миррин.

 Действительно, дорога, которая уже давно перевалила через седловину начала спускаться в неглубокое ущелье. Дорога была вырублена в скале песчанника. С одной стороны вверх поднималась скалистая стена, увитая плющом и диким виноградом, с другой - вниз опускалась почти отвесная стена. Кое-где на склоне росли кривые деревья, цепляясь корнями за трещины в камне стены. Вскоре дорога спустилась до дна ущелья, с обоих сторон поднялись стены непролазных приречных зарослей, в которых деревья были перевиты сетью лиан, что создавало совершенно непролазную чащобу. Внизу, слева, совсем близко журчала вода, переливаясь по каменистому руслу. Жара отступила как из-за тени, так и по причине холодной воды речки, текущей совсем рядом. Проехали еще немного и слева открылась излучина реки, которая иногда видимо заливалась водой и поэтому поросла мелкой травой, пробивавшейся между камнями. Тут и там лежали стволы деревьев, вырванных с корнем и принесенных сюда весенним половодьем.

 - Вот и место для стояники и дрова для костра рядом, далеко ходить не надо - обрадовалась Миррин - Коней можно пустить пастись на лужок в конце мыса - никуда они не уйдут и трава так неплохая!

 Мы проехали к выбранному месту, сняли поклажу, расседлали коней и расположились с удобством на стволе дерева, который с легкостью принесла Миррин, взяв его из кучи перемешанных стволов и ветвей принесенных весенним паводком.

 Я попытался ей помочь тащить, но только помешал - Мы друзья и я не буду ничего скрывать от тебя. Мне действительно нетрудно поднять это дерево и не надо бросаться мне помогать - ты только мешаешь - объяснила мне Миррин, когда я попытался ей помочь - Будет нужна твоя помощь - я обязательно попрошу, можешь не сомневаться.

 - Мира, да ладно, умом то я понимаю, что тебе это легко, а привычка помочь женщине заставляет пытаться схватить твою ношу. Постепенно привыкну. - ответил я.

 - Шери, наверно тебе неприятно понимать, что я сильнее, но ведь это так и в дальнем походе мы все равно быстро это поймем. Ты же превосходишь меня в рассудительности и умении делать правильные выводы. Что же до силы, так я подумаю, может в чем я и проигрываю. Например я полегче, в каких-то видах борьбы это может иметь значение. Я постараюсь найти что-то, в чем ты бы ощутил превосходство. - постаралась утешить меня Миррин.

 - Мира, я знаешь, очень тебе благодарен за понимание. Мне и правда несколько неприятно явное твое превосходство в силе. Благодарю также, что ищешь как бы смягчит это. В любом случае ты мой друг, остальное же постепенно образуется.

 Тут, вспомнив, нашу борьбу в отеле и как я ее стащил за волос и сопоставив это с только что виденным бревном на ее плече, таким, что и четверым сильным мужчинам не поднять, спросил ее - Мира, скажи, а как же я смог стащить тебя за волос, ну тогда, когда, помнишь, мы борьбу затеяли в отеле?

Вы читаете Любовь зверя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×