И, словно так сговорено было — тут же появились на складе милиционеры, вежливо, даже нежно, взяли за локти продолжавших торговаться меж собою Розу Максимовну и Беркина и повезли их прямо в райотдел, к майору Кариму Муратову.

По дороге задержанные пришли в себя и удивленно начали рассматривать сопровождающих.

— Где я? Что со мной? Куда вы меня везете? — растерянно спросила Роза Максимовна.

— Ой, а если моя жена Олечка узнает, что я был задержан с женщиной?! — поник головой Беркин.

* * *

— Товарищ майор! Очень прошу — отпустите меня домой, — взмолилась Роза Максимовна. — Не говорите ничего мужу! Не знаю, какой бес меня сегодня попутал, все делала будто в угаре… Ничего не понимаю! Я никогда еще не впадала в криминал! Это просто невероятно! Я, наверное, заболела — мне теперь нужны витамины, диета, спокойная обстановка… Хочу домой-ой-ой — совсем уж по-детски захныкала Роза Максимовна, и из ее глаз заструились слезы.

Майор переглянулся с Маликовым, Ковшовым. Милиционеры недоуменно пожали плечами.

— Может, будем считать… — на полном серьезе произнес майор Муратов, погладив свою мохнатую бровь, — что у вас, уважаемая, был солнечный удар?

— Был, был! Именно — он, удар! Сегодня солнышко уж так припекало, так припекало, а у меня как на грех бирюзовой шляпки в тон этому платью не нашлось. Зонтика два, правда, есть, зарубежных, ко оба они скорее для дождя. Вы знаете, одна знакомая обещала преподнести мне какой-то изумительный полузонтик-полувеер от солнца…

— Довольно, гражданка, — сказал майор. — Идите домой и подумайте над тем, почему вы сегодня стали всеобщим посмешищем! Хоть авторитет мужа пожалейте, если уж о своем добром имени не заботитесь, простите за резкие слова. Сервизы пока оставьте у нас. За них и за те, разбитые, заплатите потом, когда склад предъявит иск. До свиданья!

— До свиданья? — удивилась Роза Максимовна. — Значит, мне еще придется сюда к вам приходить?

— Может быть, — ответил майор. — Сержант, оформите все как полагается и проводите гражданку.

Роза Максимовна, не спеша, вынула из золотистой сумочки пудреницу в виде раковины-жемчужницы, какие-то цветные тюбики, деловито подреставрировала фрагменты своего лица, очаровательно улыбнулась, сделала глазки майору и вышла из кабинета. За ней последовал сержант Маликов.

— Страшный случай, — Муратов выколотил пепел из погасшей трубки и начал набивать ее табаком. — Что с ними случилось? Ковшов, как ты думаешь?

Милиционер развел руками:

— Вроде бы трезвые… А с Беркиным — кладовщиком будете беседовать, товарищ майор?

— Веди его сюда, — раскуривая свою большую трубку, молвил Муратов.

Кругленький Беркин по прозвищу «Невеста», потупив очи, предстал перед майором.

— С вами, гражданин, дело посложнее, — пыхтя трубкой, проговорил майор. — Использование служебного положения, злоупотребление, нарушение правил торговли… э-э, тут целый набор безобразий! Давайте разбираться по порядку… Боюсь, вас не «Невестой» теперь называть будут, а «Черным ходом». Беркин — Черный ход, а?!

ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРОИСШЕСТВИЯ ПЕРВОГО. НЕСЧАСТЛИВАЯ ЗВЕЗДА КЛАДОВЩИКА БЕРКИНА ПО ПРОЗВИЩУ «НЕВЕСТА»

Заведующий складом Беркин по прозвищу «Невеста» был несчастен в браке — об этом знал весь Ново-Дарьинск. Причем, сказать просто несчастен — значит, ничего не сказать: он по-настоящему бедствовал, Аллах послал ему (а ЗАГС зарегистрировал) крайне ревнивую супругу по имени Олечка, Олечка от природы кроткая как ягненок (по утверждению ее родителей), становилась настоящей тигрицей, когда в ее сердце попадал вирус ревности. А так как она ревновала мужа постоянно, то бедняге Беркину так ни разу и не представилось случая убедиться в ее природной кроткости, и от этого Беркин постоянно томился страхом и тяготился шаткостью своего семейного бытия.

В силу указанной особенности характера Олечки, Беркин более всего на свете боялся невзначай испачкался на складе красной краской. Доказать жене, что не губная помада, абсолютно не представлялось возможным. Даже если следы краски оказывались на манжетах брюк.

Со временем у Беркина выработалась защитная привычка: если он шел с Олечкой по улице и в поле зрения попадало существо женского пола, то голова его автоматически молниеносно поворачивалась в противоположную сторону. Но это не всегда убеждало Олечку в безгрешности мужа, ибо, как правило, и на другой стороне улицы оказывалась какая-нибудь представительница прекраснейшей половины человечества.

Чуть ли не ежедневно Олечка устраивала Беркину различные проверки. Она, например, могла тайно проникнуть на склад, спрятаться среди товаров и тихо сидеть там, выжидая, когда в помещение заглянет женщина. И даже традиционная дамская мышебоязнь (чего-чего, а уж мышей на складе хватало!) у Олечки отступала на второй план перед всепоглощающей ревностью.

Трагедия Беркина заключалась и в том, что его стиль работы на складе требовал многих встреч с различными людьми. И когда Олечка примечала, как в склад проскальзывала женская фигура, то… если после «выяснения отношений» Беркин отделывался бюллетенем на три дня — это считалось у него большой удачей!

— Что поделаешь, — говорили друзья Беркину после очередного семейного побоища, — видно, ты, «Невеста», родился под недоброй звездой!

Если же не считать Олечки, то жизнь Беркина могла бы считаться вполне счастливой. Государственные и личные дела на складе шли хорошо, план регулярно выполнялся и перевыполнялся.

Правда, не только ревизор или народный контроль, но и любой ребенок знал: склады созданы для хранения товаров, а для их продажи есть магазины. Однако Беркин считал, что нужно искать свежие, новаторские методы контакта с покупателем, и поэтому завел себе черный ход: прорубил еще одну дверь — со двора, что заметно сократило путь товара к покупателю. Это, конечно же, могло при неблагоприятных обстоятельствах сказаться и на биографии Беркина: обнаружив распродажу товаров со склада, заведующего — в лучшем случае — могли уволить. В худшем… Однако ни один жулик на свете не планирует худшего варианта — иначе он перестал бы быть жуликом.

— Рискую исключительно ради вас! — искренне приговаривал Беркин каждый раз, когда принимал визитера с черного хода. — Учтите!

И риск учитывался — Беркину клиенты платили не только рублями, но и такими же полурискованными услугами.

— Если бы не Олечка, — говорил Беркин друзьям и, пугливо оглядываясь, громко добавлял: — Цветок моей души… то я бы жил лучше самого господа бога. Ведь господь бог сам отвечает за все, а за меня отвечает только мой начальник, да продлятся дни его жизни!

Приятели, многозначительно пожимая плечами, разводили руки в стороны — дескать, судьба! Им было от души жалко Беркина — «Невесту», но выхода из его положения они не видели.

…Олечка же словно самой судьбой была послана Беркину. Обстоятельства в те далекие времена сложились так, что деваться ему было некуда и женитьба на ней казалась большой удачей.

Беркин получил свое прозвище «Невеста» из-за неудачного сватовства, которое долгое время было темой для шуток и анекдотов всего города.

Однажды в шашлычной у Беркина попросили разрешения сесть за его столик — других свободных мест в зале не было — двое стариков, приезжих из дальнего района. Они по-хозяйски расстелили на столе свои платки, достали домашние лепешки, зелень. Заструилась неторопливая беседа.

Сначала Беркин слушал ее поневоле. Но с каждой минутой разговор все больше и больше заинтересовывал его.

Речь шла о невесте, которую привез в город один из стариков, — тот, у кого была рыжая тощая бородка.

— Привез ее для брата, он сам это предложил, очень она ему понравилась, — говорил

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×