Литературный багаж (лат.).
…какой-то неразборчивый книгопродавец… — Имеется в виду Эдмунд Керлл. Точное заглавие этой брошюры «Полный ключ к «Сказке бочки», с некоторыми сведениями об авторах и т. д.». Лондон, 1710. В брошюре утверждается, что «Сказка бочки» написана Томасом Свифтом (двоюродным братом Джонатана), а предисловия и отступления — Джонатаном. Примечания эти не представляют ценности. (прим. А. Ф.).
Недостающее, пробелы (лат.).
Лорд Соммерс (1651–1716) — лидер партии вигов, автор нескольких брошюр на политические темы. Пользовался репутацией честного человека, покровителя искусств и литературы. Так как Свифт в ту пору был вигом, то понятно его посвящение этому видному представителю партии. (прим. А. Ф.).
…ибо я где-то слышал афоризм… — Свифт имеет в виду Геродота, VIII, 123— 4. (прим. А. Ф.).
…для украшения… последнего царствования… — то есть царствования Вильгельма III, сподвижником которого был лорд Соммерс. (прим. А. Ф.).
…скучные речи… — то есть речи в парламенте и других официальный учреждениях. (прим. А. Ф.).
…разбросанным как в этом произведении, так и во втором… — то есть в «Битве книг». (прим. А. Ф.).
Боккалини (1556–1613) — итальянский сатирик. (прим. А. Ф.).
Апеллировать к потомству — обычная манера неудачливых писателей. Потомство представлено здесь в виде несовершеннолетнего принца, а время — в виде его воспитателя. Автор начинает в обычном для пего тоне, пародируя других писателей, нередко оправдывающих издание своих произведений при помощи доводов, которых им следовало бы стыдиться.
Надзиратель (франц.).
Maître du palais (следовало бы maire du palais) — мажордомы последних меровингских королей, захватившие всю власть. (прим. А. Ф.).
Великое множество приносится в жертву Молоху… — Ср. книгу пророка