– Возможно.
Генри рассмеялся, чем заставил Джеффа улыбнуться.
– Это
– Они обычно не слишком мне надоедали, – сказал Джефф.
Возможно, из-за его матери. Когда поползли слухи, что она легла на обследование в психиатрическую клинику, и его отчим на несколько лет увез их из страны, пресса отступила.
– Ты говорил с Эйнсли Паттерсон из британского филиала «Фэшн куотерли» об интервью, которые она хочет взять? Моя мать на седьмом небе, она обожает, когда ее лицо появляется в журналах.
– У нее очаровательное лицо, – заметил Джефф. – Моя мать не так рада этой перспективе.
– Вполне ее понимаю. Не думаю, что разговоры о прошлом – то, что нужно, чтобы двигаться дальше. Впрочем, моя семья привыкла к вниманию СМИ.
– Точно. А что говорит мать Стивена?
– Я слышал, он собирается в Берн, поговорить с ней лично. Стивен считает, внимание такого рода позволит инвесторам увидеть, что «Эверест-групп» в безопасности и им не придется волноваться о будущем, когда Малькольм оставит компанию.
– Оставит?
– Ты знаешь, что я имею в виду, – произнес Генри.
– У Стивена много идей по поводу компании, и они, как правило, хорошие. Эдмонд становится очень назойливым, когда речь заходит об управлении нашими делами, – сказал Джефф.
– Точно, и он не постесняется влезть и в твои личные дела.
– Именно.
– Я видел ваше с Амелией фото в «Сан». Не думаю, что есть поводы для беспокойства, но Эдмонд принадлежит к другому поколению. Он видел, как Малькольм едва не потерял всю свою империю, когда всплыла история с нашими матерями. Он приложит все усилия, чтобы убедиться, что компания не рухнет.
– Я не собираюсь отчитываться перед ним, – сказал Джефф.
– Понимаю, – ответил Генри. – Твоя жизнь принадлежит тебе. Просто охраняй тылы – Эдмонд не допустит, чтобы ты, Стивен или я разрушили компанию.
– Спасибо. Как записывающая студия?
– Хорошо. Не думал, что мне настолько понравится.
Они поболтали еще немного, пока Джефф не прибыл к ангару, в котором стоял его самолет. Он думал о том, что сказал его брат об Эдмонде, и знал, что ему придется быть осторожным со стариком, потому что он был не намерен расставаться с Амелией.
Родители Биби приехали к ней на еженедельный семейный ужин. Амелия всегда завидовала близким отношениям подруги с родителями. Карлотте и Дэвису было под шестьдесят, и они были очень милой, романтичной парой. Они все еще держались за руки, когда были в одной комнате, и Амелия с Биби не раз натыкались на них, целующихся.
– Есть время выпить? – спросила Биби.
– Есть, – ответила Амелия.
– Отлично. Папа только что смешал мартини – просто совершенство.
Биби налила Амелии коктейль и села рядом с ней на диванчик для двоих в гостиной, стены которой были нежно-голубые с молочно-белыми узорами.
– Расскажи мне о вашем свидании, а потом я хочу знать, что он затевает сегодня, – сказала Биби. – Это так захватывающе.
– Захватывающе?
– Ты ведь никогда раньше не встречалась с мужчиной вроде Джеффа Девоншира.
– Джефф Девоншир, – задумчиво повторила Карлотта. – Это тот, с кем ты собираешься встретиться? Он ведь не твой обычный тип мужчин, верно?
– Мам, не сейчас. Я хочу сначала услышать подробности.
– Я знаю его мать, Амелия, – сказала Карлотта.
Внезапно у Амелии появился шанс узнать о Джеффе и его семье все, что она хотела знать.
– Думаю, что встречусь с ней в эти выходные.
– Тогда это, должно быть, серьезно, – заметила Карлотта. – Он обычно не приводит домой женщин.
– Мы только один раз встретились, – произнесла Амелия, не желая, чтобы они строили предположения насчет отношений, которые могли и не развиться.
– Они и сегодня собираются встретиться, – вставила Биби.
– И он уже хочет познакомить тебя с Луизой? Это вдохновляет. Когда Дэвис ухаживал за мной, мне хотелось быть с ним постоянно. Когда мы были в разлуке, я отчаянно тосковала по нему.
– Мам, это было тридцать лет назад, – возмутилась Биби.
– Но любовь не меняется, – ответила Карлотта.
– Не знаю, любовь ли это. У нас было только одно свидание.
Карлотта кивнула:
– Но ты чувствуешь что-то особенное, верно?
– В каком смысле – особенное? – спросила Амелия.
– Когда ты с ним. Неужели ты не чувствуешь, что он не похож на мужчин, с которыми ты встречалась?
– Он совсем другой, – признала Амелия.
И это было именно то, от чего она была без ума. Но любовь? Все происходило слишком быстро. Амелия отпила еще мартини и поняла, что эти разговоры о заставили ее нервничать. Что, если Джефф не сможет полюбить ее? Хотелось ли ей, чтобы он влюбился в нее? Она никогда не мечтала о замужестве, потому что ее родители извратили саму идею, но время от времени она думала: здорово было бы иметь такие отношения, как у родителей Биби.
– Уверена, вы двое прекрасно поладите. Когда тебе нужно ехать? Дэвис готов стать твоим водителем.
– Спасибо, Карлотта. Я готова ехать, – произнесла Амелия.
– Не так быстро. Ты еще не рассказала мне подробности.
– Я пойду, чтобы она могла рассказать тебе, – предложила Карлотта. Она потрепала Амелию по плечу, проходя мимо, потом остановилась и обернулась. – Влюбленность – самое чудесное чувство, Амелия, но оно также может быть очень пугающим. Иногда кажется, что ты теряешь себя.
Карлотта вышла, и Биби придвинулась ближе, обнимая Амелию за плечи.
– Ты так чувствуешь себя?
– Не знаю. Не знаю, что делать. Часть меня хочет, чтобы он любил меня…
– А другая часть? – спросила Биби.
Амелия пожала плечами. Как выразить это словами? Она чувствовала себя именно так, как говорила Карлотта: напуганной и воодушевленной одновременно.
– Не знаю. Я еще никогда не чувствовала к мужчине ничего подобного.
– Я думаю, это хорошо, дорогая. Давай решим, что это хорошо.
– И так и будет?
– Да, будет. Если все зайдет настолько далеко, я стану подружкой невесты! – воскликнула Биби.
Амелия покачала головой:
– Даже не заикайся о свадьбе. Я не уверена, что могу контролировать влюбленность. А если я влюблюсь, а он нет? А вдруг он захочет, чтобы я изменилась еще сильнее? Из-за него я уже прячусь от фотографов, чего никогда раньше не делала.
Биби крепче обняла ее:
– Ты не сделаешь ничего, чего сама не захочешь. Этот человек не меняет тебя, он позволяет тебе стать другой. Это не плохо.