Боссюэ Жак Бенинь (1627–1704) — знаменитый французский проповедник и писатель, епископ Мо. Бурдалу Луи (1632–1704) — французский священник и религиозный писатель.

77

Missi dominici — государственные посланцы (лат.).

78

Possessio — владение (лат.); proprietas — собственность (лат.).

79

Перевод Л. Эйдлина.

80

Манихейство (по имени легендарного перса Мани) — религиозное учение, представлявшее собой синтез зороастризма, христианства и гностицизма и др. В основе лежит дуалистическое учение о добре и зле как равноправных и изначальных принципов бытия. Возникло на Ближнем Востоке в III в.

81

Квиетизм (от лат. quies — покой) — религиозно-этическое учение, представители которого провозглашают полную пассивность и спокойствие, подчинение божественной воле, равнодушие к добру и злу, отречение от мира и др. В переносном смысле квиетизм означает созерцательный образ жизни, бездеятельность.

82

Окс — историческое название Амударьи.

83

Атанасиус Кирхер (1602–1680) — немецкий ученый, иезуит, занимавшийся естественными науками, лингвистикой, древностями и др. Преподавал математику, философию и восточные языки. Составил грамматику коптского языка, а также энциклопедию Китайской империи, в которой перемешал научные сведения с фантастическими псевдоистрическими интерпретациями.

84

Маздакизм — религиозно-философское учение, распространившееся в Иране и некоторых соседних странах в раннее Средневековье, содержавшее идеи о необходимости взаимопомощи, равенстве имущества и др.

85

Pecia (лат, «шкура»). В средневековых университетах — способ тиражирования учебных пособий. Выделанную под пергамент шкуру разрезали как тетрадь в некоторое число листов. Эти тетради раздавались студентам. Одни из них переписывали пособия для себя, другие — для своих богатых сотоварищей за деньги или кормежку. Потом тетради сшивались в блок. Таким образом довольно быстро размножался исходный текст.

86

Перевод И. Соколовой.

87

Анна Луиза Жермена де Сталь (1766–1817) — одна из крупнейших фигур, стоявших у истоков французского романтизма и современной литературной критики.

88

Перевод Л. Эйдлина.

89

Перевод А. Штейнберга.

90

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату