Саду Жан

Временный персонал

Роман

Перевел с французского Александр Новоселов

1

— Я иду за сигаретами, — сказал Деон.

Он сдвинул фуражку на затылок и стал подниматься по лестнице, но не дойдя до конца, остановился.

— Тебе что-нибудь купить?

Майя покачала головой. Поглощенная работой, она перекладывала рыбу на сковороду. Деон хотел что-то добавить, но тут же забыл, залюбовавшись на стройную девушку. Ее рыжие, заплетенные в косу волосы спадали ниже плеч. Одета она была в заношенные джинсы и разорванный на локте свитер.

Девушка обернулась. Живое выразительное лицо с веснушками на носу и серыми, чуть раскосыми глазами, казалось скорее привлекательным, чем красивым.

Деон шмыгнул носом, преодолел три оставшиеся ступеньки и остановился на мосту своей яхты. Молодцевато подбоченясь, он осмотрел привычным взглядом берег. В прохладе сумерек уже ощущалась осень. Немного постояв, Деон прыгнул на палубу соседнего судна, а с него на пристань Сен-Пьер. Издалека его можно было принять за бравого парня, хотя вблизи он выглядел лет на сорок с гаком.

Майя поставила сковороду на газ. Тесная по размерам каюта служила одновременно навигационным пунктом и кухней. С одной стороны находилась печь и раковина, с другой — радиоприемник, измерительный прибор и стол, заваленный картами, линейками, транспарантами. В задней части судна располагалось другое помещение, загроможденное самыми разнообразными вещами, среди которых были стол из красного дерева и два кресла, обитых синим кретоном. Она пересекла его и прошла в каюту, служившую ей спальней. Здесь примостились две койки, одну из которых занимала Майя.

Она взяла деньги в старой кожаной сумочке и поднялась на палубу, после чего окинув взглядом пристань и не обнаружив ничего подозрительного, спустилась в моторную лодку, предварительно оцепив трос. Прошло несколько секунд, и Майя уже на полной скорости неслась в сторону Пантьеро.

* * *

Увидев входящего в бар Деона, Тьери, шеф команды пловцов порта, любезно пригласил его за свой столик. Деон сел рядом и, предвкушая удовольствие, заказал анисовый ликер. Большинство посетителей бара составляли завсегдатаи. В стороне сидело несколько девушек. По их речи и внешнему виду нетрудно было догадаться, что они с севера Франции.

— Кажется, ты вернулся только вчера? — поинтересовался Тьери.

Деон кивнул и предложил сигарету.

— Ты слышал о том, что я вновь собираюсь в море? Не хочу прилипать к пристани как моллюск.

— Да, но на твоем месте я прошел бы до Булони каналами.

Деон отвечал медленно, стараясь не смотреть на собеседника.

— Ты… Может быть… А меня, представляешь, забавляет путь через Гибралтарский пролив. Хозяин считает, что дешевле производить ремонт подводной части судна в Португалии.

— А ты не боишься плохой погоды?

— Идя до Булони, я буду останавливаться, где захочу. Это спокойное прибрежное плавание. В Булони мы поставим судно на верфь и закончим ремонт.

— Забавная мысль, — пробормотал Тьери.

— Почему?

— Заниматься подводной частью яхты в Португалии и через несколько месяцев продолжить ремонт во Франции.

Деон не спеша допил ликер и пожал плечами.

— Старина, если бы в этой профессии не было ничего забавного, я давно бы ее бросил.

— Ты берешь Майю?

— Да, она сама захотела поехать… Решилась сегодня вечером.

Тьери погладил бороду.

— Провести целый сезон с этой капризной девчонкой в море не очень-то большое удовольствие.

— Нет выбора. Мне нужен помощник, а во время первых осенних дождей никто не хочет ходить на яхте. Впрочем, Майя превосходный матрос.

Деон говорил сопровождая каждую фразу легким сапом.

— Она плавала со мной на Корсику. Я наблюдал за ней во время сильного шторма, когда мы выходили из Кальви. Другие пусть болтают о ней, что хотят.

— Сколько ей лет? — задумчиво спросил Тьери. — Вот уже три года я вижу, как она слоняется в порту.

— Двадцать пять.

— Любопытная девчонка… Она бросит тебя, как только встретит смазливого парня. Чем чаще будете на берегу, тем больше риска.

Деон оставался невозмутимым. Его собеседник состроил ехидную рожицу и уткнулся носом в стакан.

* * *

В это время Майя спешила на почту. Войдя в телефонную кабину, она бросила монетку и, посмотрев на часы, набрала номер. Щелчок. На другом конце провода голос произнес:

— Алло.

— Майя. Жером у себя?

— Минутку, сейчас посмотрим…

Она услышала стук двери, отдаленный голос и, наконец, самого Жерома.

— Слушаю…

— Все нормально, сегодня утром меня взяли на судно. Завтра выходим в море.

— Дежурный ждал твоего звонка целый день.

— Деон находит кучу предлогов, чтобы не дать мне сойти на берег. Сейчас я воспользовалась случаем. У меня мало времени.

— Что тебе удалось узнать?

— Все то же… Многое кажется подозрительным, но невозможно найти что-либо существенное. Он почти всегда на борту.

— Какой маршрут?

— Через Гибралтарский пролив он собирается достичь Булони. Первый заход в Сет, затем Пор- Вандр.

— Его настроение?

— У него такой вид, как будто бы он готовится совершить прогулочный круиз. Это совсем не в его характере. Деон хорошо знает, что осенью Атлантический океан бывает неспокоен. К тому же это очень осторожный тип… И не из тех людей, кто способен проделать две тысячи километров ради спортивного интереса, тогда как любой другой в его случае прошел бы каналами.

— Считаешь ли ты, что он может пойти на серьезный риск?

— Он без гроша денег в кармане… считаю, что сейчас Деон способен на все… на любую сомнительную авантюру… ведь он это делал и раньше.

— Довольно неясные догадки, — вздохнул Жером.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×