домой после того, что произошло ей тоже не хотелось. Не зная почему, она чувствовала себя в безопасности на 'Огненной деве'. Присутствие Даро внушало ей спокойствие.

Перед поворотом в Пантьеро забарахлил мотор. Даро показался обеспокоенным. Он больше не шутил. Майя посмотрела в зеркало и ее взгляд не встретил ни одной машины. Когда они очутились на набережной Лобеф, она резко спросила:

— Почему ты не требуешь от меня письма?

Он вздрогнул и посмотрел на нее, словно не понимая, о чем идет речь и неопределенно пожал плечами.

— Полагаю, что ты это сделаешь сама, когда захочешь.

Он поставил автомобиль на свое обычное место.

— Ветер усиливается… Может ты захочешь остаться со мной… Уже поздно…

— Нет, я приду завтра.

Поколебавшись, Даро сел в шлюпку. Майя провожала его взглядом. Портовые часы показывали одинадцать часов. Она дрожала от холода, в ушах свистел ветер. Спрятав руки в карманы, она пошла вдоль набережной. Вдруг кто-то сзади схватил за подбородок и нажал на сонную артерию. Все потонуло в этой шумной и ветреной ночи.

Вскарабкавшись на борт, Даро повернулся, ища глазами силуэт девушки. Увидел он ее в руках мужчины. Майю поднесли к открытым дверям машины. От неожиданости Даро вначале окаменел, но уже через секунду, в два прыжка оказался на шлюпке, отвязал трос и быстро погреб к берегу. Он оказался на берегу как раз в тот момент, когда машина сворачивала к бульвару дю Миди. Забыв про все на свете, Даро бросился за ней. Автомобиль на полной скорости удалялся все дальше и дальше.

14

Майя пришла в себя, словно очутившись ото сна. Она полулежала на сиденье машины. Ее голова покоилась на коленях какого-то мужчины. Едва открыв глаза, она узнала самурая. Придерживая Майю за плечи, он наклонился, внимательно посмотрел на девушку и, не говоря ни слова, приподнял ее, привалив к спинке сиденья. У развилки дорог машина, за рулем которой сидел Шерлок, остановилась.

Ягаси открыл дверцу и негрубо подтолкнул девушку к выходу. Шерлок также вышел. У Майи не оставалось никаких следов обморочного состояния, боли она не чувствовала и память ее хранила все подробности происшедшего.

Ягаси сделал ей знак и она покорно последовала за двумя мужчинами, не пытаясь ничего спрашивать, понимая, что самое лучшее в подобных ситуациях — умение выжидать. Они перешли мост и пошли дальше по дороге. Впереди шел Ягаси, позади Шерлок. Деревья все еще защищали их от ветра, хотя сами скрипели и прогибались под его напором. Майя с удивлением заметила, что уже не испытывает такого страха, когда она в первый раз шла по этой же дороге с Марком. От этих людей исходило что-то такое, что успокаивало ее. Они стали подниматься вверх по склону. Посреди пути Ягаси зажег огромный фонарь и остановился, чтобы посмотреть вокруг. Затем, сделав еще несколько шагов в сторону, вдруг резко осветил фонарем землю. Майя вздрогнула. Она увидела лежащего на ней человека. На горле у него зияла большая кровавая рана. Шерлок, идущий за девушкой, крепко сжал ее локоть, а Ягаси тем временем направил фонарь прямо в лицо Майи.

— Кто это?

Луч света вновь прошелся по неподвижному лежащему телу. Майя наклонилась. Это был блондин, которому можно было дать лет тридцать. Видно было, как на пуловере запеклась кровь. Лежал он около колючего кустарника. Должно быть его волочили прямо по земле. Это было заметно по прямой траве. В лицо Майи вновь ударил яркий свет.

— Ну?

— Я никогда его не видела…

Не настаивая, Ягаси взял ее за руку, и они заново принялись карабкаться вверх. Через несколько минут они подошли к хижине. Ягаси открыл дверь и подтолкнул Майю внутрь. Последним, потирая руки, вошел Шерлок и, подойдя к камину, принялся запихивать туда лежащие рядом ветки. Он казался равнодушным к окружающему и горел желанием только поскорее разжечь камин. Майя оставалась стоять у входа под пристальным взором Ягаси, который стал допрашивать девушку.

— Товар находится здесь? Где он спрятан?

— Какой товар?

— Катализатор 227. Где спрятаны фляги?

— Какие фляги?

У камина, стоя на коленях, Шерлок пытался разжечь огонь и старательно дул на груду хвороста.

— Мы скоро передадим вас Соединенным Штатам. Мы можем это сделать. Один укол… и вы в самолете. Через 24 часа допрос в Вашингтоне и ваше возвращение обратно будет очень проблематичным. Но мы очень торопимся. Лучше для вас, если вы заговорите здесь. В таком случае вас ждет более счастливый исход.

Он говорил по-французски немного отрывисто, но без особого акцента.

— Кто вы? — спросила Майя.

— Вы находились в этой хижине с этим типом. Почему?

— Я ничего не знаю, — Майя уже начинала понимать происходящее, — он попросил меня следовать за ним, а потом, как только мы оказались здесь, попросил немного подождать его. Возле хижины кто-то ходил.

— Так… Он сказал ждать его… Что же он делал там снаружи?

— Не знаю.

Очень спокойно Ягаси вынул из внутреннего кармана сложенную карту L'Army Intelligence Service- Counter Int. Corps, на которой стояли всевозможные американские штемпеля.

— Почему вы так дрожите? — спросил Ягаси.

— Потому что мне чертовски холодно.

— Идите к огню… Вот так. А теперь говорите. Вы живете с этим типом? Кто он?

— Марк Даро, писатель. Это все, что я знаю о нем. Если бы вы работали с французскими службами, то не совершили бы такую идиотскую глупость как мое похищение.

— Мы не сотрудничаем с французскими службами, потому что они нас не просят об этом. Все происходит на территории Франции, но это затрагивает интересы США, поэтому наше правительство вынуждено было принять соответствующие меры.

Такая неподражаемая американская смесь напористости и наивности окончательно рассеяло последние подозрения Майи.

— Почему вы считаете, что мы совершили идиотскую глупость? — это были слова Шерлока, который, наконец, решил открыть рот, закончив фразу сладким зевком.

— Потому что я работаю на французскую секретную службу, — спокойно произнесла Майя.

Она надеялась вызвать удивление, но ожидания ее не оправдались. Ягаси и его компаньон, казалось, поклялись раз и навсегда ничему не удивляться. Ее слова вызвали только удовлетворение, как будто реплика Майи положила конец их собственным сомнениям.

Огонь, наконец-то, разгорелся. Ягаси, потушив фонарь, встал позади кресла на котором сидела Майя, облокотившись на его спинку.

— У нас появились подозрения сегодня вечером, признался Шерлок, — в то время, когда мы увидели вас там, в кафе, когда вы встречались с другим типом, без ведома Даро.

Майя вздохнула.

— Я ни с кем там не встречалась. Я просто вышла в туалет.

Шерлок чуть стыдливо усмехнулся.

— Слишком мало времени вы находились там… для женщины.

Он снял с головы кепку и теперь, сидя по-турецки, в своем широком пальто походил на старого

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату