Одна лира! Одна лира пятьдесят! Одна лира семьдесят пять! (итал.).

33

Здесь: продано! (итал.).

34

Пейненбюрх, Ян (род. в 1906 г.) — известный нидерландский велогонщик 30-х годов.

35

Бернини, Лоренцо (1598–1680) — итальянский архитектор, скульптор и живописец, представитель барокко.

36

Борромини, Франческо (1599–1667) — итальянский архитектор, виртуозный мастер причудливых форм зрелого барокко.

37

«Католическое братство странников» (нем.).

38

С патером договориться всегда можно. Патер такой, ему скажешь, давай я накладу тебе в руки, получишь за это лиру, и он подставит ладошку. А любит он меня ну просто как сыночка (нем.).

39

Ибо патеру плевать на папу (нем.).

40

Да здравствует папа! (итал.).

41

А сейчас минута удовольствия (нем.).

42

Фирма кафе и ресторанов «для народа».

43

Книга притчей Соломоновых, 6,6.

44

Вероятно, имеется в виду сочинение И.-В. Гёте «Итальянское путешествие».

45

Римских цитаделей (итал.).

46

Частично заболоченная низменная полоса (местами шириной до 40 км) западного побережья Италии, от устья Арно и до Неаполя.

47

Грот на острове Стафф (Гебридские острова), достопримечательностью которого, помимо огромных размеров, являются правильные ряды колонн. Назван по имени персонажа ирландской мифологии Финна, я «Песнях Оссиана» Макферсона выведенного как Фингал.

Вы читаете Избранное
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату