которые нанесли сюда бури и ураганы. Тащим все к Джеку с Айком.
Связываем все прутики в охапки. Ветки потоньше ломаем руками. Остальное Айк рубит топором. Выкладываем охапки дров по кругу.
— Посчитай, сколько у нас стрел, — просит меня Джек.
Я опустошаю свой колчан. Мейв отправила меня в путь с хорошим запасом стрел. Потом я пересчитываю стрелы в колчанах Джека, Эпоны и Эш. У арбалета Айка стрел в запасе немного, так что их мы прибережем на крайний случай. У Эмми и Томмо пращи. Я дважды пересчитываю стрелы.
— Двести восемьдесят восемь, — говорю Джеку.
— Неплохо, — отвечает он с улыбкой. — Оберни наконечники тряпьем.
Я касаюсь подола рубахи. Она насквозь пропиталась потом, но лоскут от нее оторвать можно.
— Нет, нужна сухая ткань, — говорит Джек. — Да, еще бутылки собери. И попроси у Айка сосновую водку.
Теперь до меня доходит, что мы будем делать дальше.
Мы будем жечь червей огнем.
Охапки дров выложены широким кругом. Их легко поджечь. Посередине остается свободное место. Здесь, внутри нашей огненной крепости, мы и будем сражаться с червями.
Из веток потоньше мы делаем факелы. Наблюдаем за быстро темнеющим небом. Разрываем на куски спальники и рубахи. Оборачиваем лоскутами наконечники стрел.
Айк переливает свою драгоценную водку в бутылки, вручает по две каждому из нас. Как только мы заканчиваем обматывать стрелы тряпьем, Эмми и Томмо распихивают их по бутылкам наконечниками вниз. В каждую бутылку помещается пучок стрел. Когда черви полезут, Эмми и Томмо начнут обмакивать стрелы в водку и поджигать. А еще стрелять из пращи.
Айк сидит рядом со мной.
— Ты здесь вместе с Джеком переходил, — говорю я. — А шрамов у тебя не видно.
— Джек принял удар на себя, — объясняет Айк. — Он встал между мной и червем. Иначе б мы с тобой сейчас не разговаривали.
— Этот увалень не умеет быстро двигаться, — встревает Джек в разговор. — Пришлось ему помочь.
— Джек тогда вырвался от этих мерзких тварей, — вспоминает Айк. — Надо было оставить меня, я бы уж сам как-нибудь справился. Так нет, он вернулся помогать. Едва не погиб.
— Ну не погиб же, — усмехается Джек и уходит к Эмми с Томмо.
— Червяк его чуть не сожрал, — говорит Айк.
— Похоже, Джека с первого взгляда не оценишь, — хмыкает Эпона.
— Да, наш Джек совсем не прост, — кивает Айк.
Джек отдает Томмо последнюю партию стрел, хлопает паренька по спине.
— Ну, вот и все. Мы готовы, — говорит он.
Изнутри меня сжимает обжигающий страх. Мне хорошо знакомо это чувство. Оно возникало всякий раз, как я заходила в Клетку. Я знаю, что с ним делать. Улыбка медленно расползается у меня по лицу.
— Знаете, удача будет на нашей стороне, — уверенно заявляю я.
Мы ждем.
Сидим на земле. Вокруг нас лежат вязанки дров. Смотрим на другой берег. Рядом со мной Джек, с другой стороны Эпона. Айк и Эш замыкают круг. Эмми и Томмо сидят на корточках в центре, у груды камней для пращи. Я крепко держу кремень, готовлюсь поджечь свою вязанку.
Опускается ночь. Алые полосы умирающего заката постепенно чернеют. В небе мигают первые звезды. Ждать осталось недолго.
— Слушай, я тут хотел тебя спросить, — начинает Джек. — Только отвечай правду, а?
— Это смотря что спросишь, — говорю я.
— Почему ты за мной пришла? — не отстает он от меня. — Ну там, в Городе Надежды? Как ты узнала, где меня искать?
Мне хочется отбрить его, чтобы не нахальничал, но я сдерживаюсь. Сердечный камень обжигает мне кожу. Чувствую прилив неуемной смелости.
— Мне приснился сон. В ночь накануне пожара, — отвечаю я.
— Тебе приснилось, где меня искать? — недоумевает он.
Мы перешептываемся тихо, остальные нас не слышат.
— Во сне я шла в темноте, — объясняю я. — Ничего не видела, едва могла дышать. Помню огонь, дым и невыносимый жар. Я искала кого-то. Не знала, кого. Знала, что его надо найти. Но я не могла. Было очень страшно. А потом я проснулась.
— Ты меня во сне искала? — спрашивает Джек.
— Ага, — киваю я.
— Но ты ведь нашла меня! — говорит он. — Нашла ведь, хотя меня заперли в Холодильнике. Как?
Я придвигаюсь поближе и сажусь на колени рядом с Джеком.
— Потрогай, — предлагаю я. Беру его руку, подношу к сердечному камню у меня на шее.
— Горячий! — удивляется Джек.
— Это сердечный камень, — со вздохом отвечаю я. — Он нагревается, когда я рядом с тобой. Чем ближе мы друг к другу, тем он горячее. Так я узнала, где тебя найти.
Он молчит. Не находит слов. Убирает руку.
— Наверное, ужасно неудобно, — замечает он.
— Ничего, я привыкла, — говорю я. — Знаешь, Джек, я…
— Ш-ш-ш! — шепчет он.
Мы ждем. Прислушиваемся.
Тишина.
Потом откуда-то слышится негромкий рокот. Словно раскат грома вдалеке.
— Проснулись, — говорит Джек.
— Зажигаем костры! — велит Джек.
Я подкрадываюсь к вязанкам дров и подношу огниво к труту в глубине. Ударяю по кремню. Искра падает на трут. Тот начинает тлеть. Я осторожно раздуваю пламя. Оно быстро лижет прутья. Я оглядываюсь. Мои спутники делают то же самое со своими вязанками. Вскоре нас окружает стена огня.
С погодой повезло. Небо высокое и ясное. Луна висит низко над вершинами гор, заливает светом высохшее озеро. У нас прекрасный обзор во все стороны.
Я держу лук в руке. Две бутылки со стрелами, смоченными водкой, стоят у ног. Нож в ножнах у щиколотки. Надеюсь, нож мне не понадобится. Он нужен на всякий случай, если все остальное не сработает.
Я спокойна. Голова ясная. Сердце колотится как сумасшедшее.
— Эмми, держись поближе к Томмо, — велю я сестренке.
— Хорошо, — кивает она.
Тишина. Только трещат поленья в огне. Я гляжу на Джека. Он вздергивает голову, словно волкодав, который идет по следу.
Раздается скрип. Медленный, болезненный стон. Словно распахивается старая ржавая дверь. Это трескается земля.
Где-то глубоко под нами, в темном сердце земли, вскрывается древнее дно озера.
Адские черви проснулись. Они лезут на поверхность. За поживой.
Земля подрагивает. Трясется. Ходит ходуном у нас под ногами. Я еле стою на ногах. Эпона поддерживает меня за локоть.
— Ничего себе, — удивленно произносит Эш.
— Ложись! — кричит Джек.