Мы с Эпоной падаем ничком, обхватывая головы руками.

Глубоко внутри стонет земля, словно ее насильно разрывают. Она визжит от боли. Нас трясет все сильнее, подземный шум становится все громче. Гул наполняет мое тело, дыхание, мозг. Мне кажется, что я схожу с ума.

Потом все прекращается.

Тишина.

Мы медленно поднимаемся с земли. Я крепко вцепилась в лук. Оглядываюсь на Эмми. Она держит Томмо за руку. Испуганное личико белеет в лунном свете.

Сквозь треск огня слышится новый звук.

Шорох. Клацанье когтей по сухой земле. Что-то движется.

Останавливается. Шипит.

— Нас почуяли, — хрипло говорит Айк.

Пронзительный визг раскалывает ночь.

Сердце у меня подскакивает к горлу.

— Зовет остальных, — говорит Джек. — Приготовьтесь! И помните, что я вам говорил.

Надо целиться в глазницы. Близко червей не подпускать, иначе не уберечься от когтей.

У тварей когти. Глаз нет. Джек говорит, глаза им ни к чему. Черви живут под землей, охотятся по запаху. Вынюхивают свою добычу.

Добычу.

Нас.

Шагах в тридцати от нас с Эпоной в земле возникает трещина. Расползается, становится все шире.

— Понеслись! — кричит Эпона.

Появляется когтистая лапа.

Лапа цепляется за край трещины. На ней три длинных чешуйчатых пальца. Каждый палец заканчивается острым загнутым когтем. Рядом с первой лапой появляется вторая.

— Не стесняйся, покажи мне личико, чешуйчатая дрянь, — говорю я.

Из-под земли появляется круглая голова, покрытая белесой чешуей. С углублениями на месте пустых глазниц. Голова покачивается на длинной шее, чешуйки ходят рябью, словно волнами. Тварь, должно быть, вынюхивает нас.

— Давай, иди сюда! Я очень вкусная, — приговариваю я.

Вытаскиваю стрелу из бутылки с водкой. Прикладываю к тетиве. Опускаю наконечник в огонь возле ног. Он сразу же вспыхивает. Целюсь.

Червь выползает из трещины. Встает на задние лапы.

— Джек, а ты не говорил, что они ходить умеют, — замечаю я.

— Ой, прости, про это я позабыл, — отвечает он.

Червь раза в три выше меня. Две длинные когтистые лапы, на задних лапах тоже когти. Широкая пасть с острыми зубами. Сквозь полупрозрачную мертвенно-бледную кожу видны внутренности. От твари воняет, словно от трупа трехдневной давности в жаркий день. Меня мутит, я стискиваю зубы. Эпона тоже.

Червь запрокидывает голову и визжит.

Я выпускаю стрелу. В правую глазницу. В яблочко. Голову червя охватывает пламя. Он с визгом исчезает в расщелине.

— Молодец! — говорит Эпона.

Черви окружают нас со всех сторон. Их сотни. Дно озера покрыто вонючими телами.

Мы отстреливаем их одного за другим. Эпона и я, Джек, Айк и Эш. Эмми и Томмо стреляют из пращей, шныряют между нами, выбирают, куда прицелиться.

— Джек, а про то, что их так много, ты тоже забыл сказать? — спрашиваю я.

— Расплодились, наверное, — отвечает он с улыбкой.

Похоже, дело плохо.

В ночи звенят наши крики и визг червей. Воздух наполнен смрадом и дымом костра.

Я стреляю без перерыва. Поджигаю стрелу, натягиваю тетиву, стреляю, попадаю в цель. Поджигаю стрелу, натягиваю тетиву, стреляю, попадаю в цель.

Мои спутники делают то же самое. Эм и Томмо снуют вокруг, наполняют наши бутылки стрелами. На смену убитым тварям приползают другие.

— Их слишком много, — говорит Эпона. — Нам их не одолеть.

— У меня заканчиваются стрелы, — отзываюсь я.

— И у меня, — говорит Эш.

— Эмми, неси стрелы! — кричу я.

— Больше нет! — откликается сестренка. — Закончились!

Джек хватает меня за руку. Лунный свет освещает его закопченное дымом лицо.

— Выбирайся отсюда, — говорит он. — Вместе с Эмми и Томмо. Эш и Эпона вас прикроют.

Мое сердце замирает. В ушах шумит.

— Ты хочешь, чтобы мы ушли? — спрашиваю я.

— Ага, — кивает Джек. — Мы с Айком останемся.

— Нет! — восклицаю я.

Хватаю охапку веток, поджигаю. Швыряю в червей. Пламя охватывает мерзких тварей, они визжат. Позади меня Джек стреляет из лука.

— Если уйдете сейчас, то ты сможешь вызволить брата, — говорит он.

— Даже не думай, — отвечаю я.

Поднимаю лук и стреляю.

— Как подойдут, лупите их факелами! — кричит Айк. — Не тратьте стрелы!

Черви окружают нас. Подбираются все ближе. Ползут по земле. Идут на задних лапах. Качаются головы на длинных шеях. В огненное кольцо твари не сунутся, но как только костер начнет затухать, нам не устоять.

Джек вырывает у меня лук.

— Уходи немедленно, — говорит он. — Иначе все твои усилия пропадут впустую.

Я смотрю на него. К горлу подступает ком. Оставить Джека? Оставить Айка?

Мне надо вызволить Лу. Я так близка к цели!

— Ты знаешь, что я прав, — настаивает Джек.

— Ладно, мы уходим, — киваю я.

— Саба! — кричит Эш. — Сзади!

Я поворачиваюсь.

Здоровенный червь прорывается через затухающую часть огненного кольца. Джек хватает меня за руку, но чешуйчатая лапа оказывается быстрее. Острая боль пронзает правое плечо. Я кричу.

Вдруг голова червя разлетается на тысячу кусков. Во все стороны падают вонючие ошметки. Кровь льется на меня дождем. Я оглядываюсь. Айк опускает арбалет. Кивает мне.

— Ты как? — спрашивает Джек.

Я запрещаю себе думать о боли. Так, как я делала в Городе Надежды.

— Все хорошо, — отвечаю я.

Джек хватает два факела и поджигает их.

— Пора идти, — говорит он. — Эш, Эпона! Сюда, скорее!

Они бегут к нам.

Земля вздрагивает. Мы с трудом удерживаемся на ногах. Я хватаюсь за Джека, чтобы не упасть.

Черви останавливаются. Поднимают головы.

И вдруг все твари уползают.

Удирают по дну озера и исчезают в трещинах.

Остаются только сотни вонючих трупов.

* * *
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату