62
63
Чиновникъ.
64
Этимъ кавассъ хочетъ сказать, что они говорили литературнымъ турецкимъ языкомъ, см?шаннымъ съ персидскимъ и арабскимъ.
65
Стой! На караулъ!
66
М?ста съ ручками для стоянія; въ Петербургской греческой церкви есть такія.
67
Священная ступень, священный порогъ, святилище, алтарь. Выраженіе
68
69
Са?вро-ма?ты — сарматы. Изв?стно, что древніе греки называли иныя с?верныя племена савро-матами —
70
71
Носильщикъ, грубый челов?къ.
72
На поединокъ.
73
74
75
76
Босфоръ, Царьградъ.
77
Треугольная шляпа.
78
79
80
Т.-е.
81
82
Подставки турецкія подъ чашки, вм?сто блюдечка. Въ Янин? недурно работаютъ серебряныя вещи.
83
84
Д?йствіе происходитъ въ 60—61—62 годахъ.
85
На гауптвахту.
86
Потихоньку, потихоньку.
87
Хаджи-Хамамджи, не зная хорошо по-французски, не ст?сняясь перед?лываетъ окончанія греческихъ словъ и зам?няетъ ими т? французскія слова, которыхъ ему недостаетъ.
88
89
90
Напечатано было въ Русскомъ В?стник? 1877 г. № 8, 10—12 и 1878 г. № 9—10, какъ продолженіе уже изданнаго въ 1876 г. „Одиссея Полихроніадеса“.
91
Дрянная д?вчонка; дьявольская д?вчонка.
92
Отче нашъ.
93
Туречина.
94
95
За?нте.
96
97
На Восток? очень дорожатъ хорошею водой и зам?чаютъ въ вод? тончайшіе отт?нки.
98
Protege — надо помнить, что это слово по отношенію къ консульству им?етъ и офиціальное значеніе. Одиссей им?лъ отчасти право на русскую защиту какъ сынъ русскаго драгомана.
99
Кринолинъ.
100
Дочерямъ турецкихъ подданныхъ за подданныхъ иностранныхъ турки выходить замужъ не позволяютъ.
101
Политическая драма была напечатана въ Брюссел?, въ 1843 году.
102
Башмаки, танцовальный вечеръ, перчатки.
103
Мужская половина дома, пріемная.
104
Дурное предзнаменованіе, дурная прим?та.
105
Не могу.
106
Об?даютъ на Восток? въ 7 часовъ и даже поздн?е.
107
108
109
Отче нашъ.
110
Два раза —
111
Изъ домовъ выметаютъ соръ на середину улицы и жгутъ его.
112
Въ Порту.
113
Главный докторъ.
114
Въ городахъ Эпира д?вушекъ (высшаго круга особенно)