Кто там? Флэминг.

(входит)

Я, Флэминг… Капитан Скэт.                  А!.. Пурга угомонилась, не правда ли?.. Флэминг.                      Да, прояснилось. Тихо…

(Садится.)

Шатер-то наш сплошь светится снаружи — опорошен… Капитан Скэт.                 Есть ножик у тебя? Мой карандаш сломался. Так. Спасибо. Мне нужно записать, что ты вернулся. Флэминг. Добавь, что Джонсон не вернулся. Капитан Скэт.                                                    Это одно и то же…

Пауза.

Флэминг.                     Наш шатер легко заметить, — так он светится…                                           Да, — кстати — про Джонсона: наткнулся я на тело его. Ничком зарылся в снег, откинув башлык… Капитан Скэт.             Я к сожаленью замечаю, что больше не могу писать{137}… Послушай, скажи мне, — отчего ты воротился… Флэминг. Да я не мог иначе… Он лежал так хорошо, — так смерть его была уютна. Я теперь останусь… Капитан Скэт.                                       Флэминг, ты помнишь ли, как в детстве мы читали о приключеньях, о Синдбаде, — помнишь? Флэминг. Да, помню. Капитан Скэт.                 Люди сказки любят, — правда? Вот мы с тобой — одни, в снегах, далеко… Я думаю, что Англия…
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату