— Я не сплю! — запротестовала Джейн. — Просто думаю об этой истории.
— А я не пропустил ни одного словечка! — сказал Майкл, подавляя зевоту.
Парковый сторож раскачивался из стороны в сторону, будто загипнотизированный.
— Полярный исследователь в глубине души, — сонно бормотал он. — Бреду сквозь полярную ночь к Северному полюсу.
— Ой! — вздрогнул Майкл. — Мне капля на нос упала!
— А мне на щёку! — откликнулась Джейн.
Они протёрли отяжелённые дремотой глаза и огляделись. Истёкшее жарким сиропом солнце совсем расплавилось и растворилось в белёсом небе. А над самым парком раскинуло тёмные крылья тяжёлое облако.
Хлоп! Хлоп! Тук! Тук! — забарабанили по листьям крупные капли.
Сторож встрепенулся и вскочил на ноги.
— Дождь! — всполошился он. — А у меня нет зонта!
Он кинулся к висящему на ветке зонтику.
— Э, нет! — выпалила Мэри Поппинс и с быстротой молнии ухватила попугайную ручку.
— Мне далеко идти! Я боюсь промочить ноги и простудиться! — жалобно тянул сторож.
— Тогда и не мечтайте о Северном полюсе! — Мэри Поппинс быстро раскрыла зонтик и взяла на руки Аннабел. — Экватор — вот самое подходящее для вас место! — И она отвернулась, удовлетворённо фыркнув. — Джон и Барбара, просыпайтесь! Джейн и Майкл, возьмите плед и укутайте себя и Близнецов! — распоряжалась Мэри Поппинс.
Дождевые капли величиной с добрый леденец шлёпались вокруг. Капли бумкали и бамкали по головам, по плечам и рукам детей, пока они закутывались в плед.
— Мы упакованная посылка! — возбуждённо выкрикивал Майкл. — Мэри Поппинс, перевяжите нас бечёвкой и отправьте по почте!
— Бегом! — скомандовала Мэри Поппинс, не обращая внимания на шуточки Майкла.
И они, спотыкаясь и падая, понеслись по мокрой траве.
Собаки с громким лаем летели рядом и, позабыв о данном ими обещании, нахально отряхивались прямо на юбку Мэри Поппинс.
— Только что было солнце — и вдруг такой ливень! Вот так штука. — недоумённо выкрикивал парковый сторож, поспешая за ними. — И кто мог предугадать?
— Такой первооткрыватель, как вы, вряд ли! — выпалила Мэри Поппинс.
— Много о себе понимаете, — невнятно буркнул сторож в воротник своей куртки, постаравшись, однако, чтобы его слова не долетели до ушей Мэри Поппинс.
Но она, кажется, услышала и стрельнула в него таким презрительным взглядом, что бедняга съёжился. Расправившись со сторожем, Мэри Поппинс с гордо поднятой головой последовала за детьми.
Она стремительно шагала по залитому потоками воды парку, по возможности выбирая дорогу посуше. Аккуратная, подтянутая и опрятная, будто только что сошла с модной картинки, она пересекла Вишнёвый переулок и устремилась по садовой дорожке к Дому Номер Семнадцать…
Джейн выпросталась из-под пледа, как из кокона, и встряхнула мокрыми волосами.
— Вот незадача! — расстроилась она. — Я потеряла пёрышко!
— Ну и угомонись, — спокойно сказал Майкл. — Теперь ты никакая не Миннехаха!
Он освободился от пледа и пошарил в кармане.
— Мой муравей! — обрадовался он. — Я его не упустил!
— Мне вовсе не обязательно быть именно Миннехахой. Но хотя бы кем-нибудъ, — упорствовала Джейн. — Я же знаю, чувствую, что внутри совсем не такая, какой кажусь.
Чёрный муравей споро бежал по столу.
— А я нет, — весело откликнулся Майкл, внимательно следя за муравьём. — Ничего не чувствую внутри себя, кроме Майкла Бэнкса и съеденного обеда.
Но Джейн не унималась.
— И Мэри Поппинс, — продолжала она, — тоже не совсем Мэри Поппинс. Внутри она наверняка какая-то другая. Как и все мы.
— Ничего подобного! — возразил Майкл. — Только не она! В этом я уверен.
На лестнице раздались лёгкие шаги.
— Только не кто? — донёсся до них строгий голос.
— Только не вы, Мэри Поппинс, — повторил Майкл. — Джейн уверяет, будто мы внутри все не такие, как снаружи. А я говорю — только не вы. А вы…
— Так кто я? — грозно спросила Мэри Поппинс.
— Никто! — растерялся Майкл.
Она негодующе вздёрнула подбородок и смерила Майкла холодным взглядом.
— Можно ли считать, — произнесла Мэри Поппинс с ужасающим спокойствием, — что я не слышала того, что только что услышала? Ты, кажется, сказал, Майкл Бэнкс, что я — никто?
— Да! То есть нет… — лепетал Майкл. — На самом деле я имел в виду, что вы на самом деле… Я хотел сказать, что вы не просто… э… кто-то там…
— Ах, так! — Синие глаза Мэри Поппинс стали чёрными, как пуговки на её туфлях. — Если я где-то там, то кто здесь, перед вами, желала бы я знать!
— О-о-о! — простонал Майкл. — Совсем я запутался! Вы не просто неизвестно кто! Вот что я хотел сказать.
Это же надо придумать! Неизвестно кто в её шляпке с тюльпаном! Неизвестно кто в её чудесной синей юбке! Отражение в зеркале убеждало, что не где-то там, а здесь — именно она! И, как всегда, само совершенство!
— Да-а! — Мэри Поппинс выпрямилась, глубоко вздохнула и, казалось, выросла под потолок. — Ты не раз оскорблял меня, Майкл Бэнкс. Но я никогда не думала, что наступит день, когда ты назовёшь меня неизвестно кем! Как будто я всего-навсего нарисованный портрет.
Она подошла к нему вплотную.
— В-в-вы… — заикался Майкл, вцепившись в руку Джейн. Тёплая рука сестры вдруг успокоила его, и нужные слова сами собой слетели с губ: — Вы не кто-то там неизвестный, Мэри Поппинс. Вы, наоборот, известно кто: Мэри Поппинс — и внутри, и снаружи! Вся-вся настоящая! Это мне как раз и нравится!
— Ну-ну, — с сомнением покачала она головой. Но глаза её потеплели.
Со вздохом облегчения Майкл кинулся к ней и прижался к влажной после дождя синей юбке.
— Не тискай меня, Майкл Бэнкс, я тебе не кукла!
— Конечно, не кукла! Вы только снаружи как куколка. А на самом деле живая! Ведь правда, Мэри Поппинс? Я очень хочу, чтобы вы вся целиком были такая, как есть!
Чуть заметная улыбка скользнула по губам Мэри Поппинс.
— А ты в этом сомневался, Майкл? — Она возмущённо фыркнула и высвободилась из его объятий.
— Но скажите, Мэри Поппинс, — не унималась Джейн, — если бы вы всё-таки были не Мэри Поппинс, кем бы вам хотелось быть?
Широко открытые синие глаза под шляпкой с тюльпаном с удивлением воззрились на неё.
Конечно же, на такой глупый вопрос мог быть только один ответ.
— Мэри Поппинс! — отрезала Мэри Поппинс.
Глава вторая. Верные друзья
— Побыстрее, пожалуйста! — потребовала Мэри Поппинс, нетерпеливо постучав по стеклянной перегородке ручкой своего зонтика.