— Безопасность безопасности рознь, — заявила Мэри Поппинс. — Но я и впрямь вижу всё, что творится у меня под носом и, надеюсь, дальше собственного носа. — И она вздёрнула вверх свой и так вздёрнутый носик.

— О, я и не сомневаюсь, — пробормотала миссис Бэнкс, в сотый раз удивляясь, почему Мэри Поппинс всегда и во всём ж довольна собой. — Ну, я пошла…

И миссис Бэнкс поспешила удалиться из детской. Она перешагнула через Робертсона Эй и застучала каблучками вниз по лестнице.

— Если ты не против, это сделаю я! — Мэри Поппинс отстранила Майкла, пытавшегося вскрыть коробку. — И не суй свой нос куда не следует. Помнишь, что случилось с любопытной Варварой?..

Коробка была доверху набита какими-то свёртками. Проворные руки Мэри Поппинс вытаскивали и разворачивали один свёрток за другим. В первом оказалась птичка с отколотым клювиком, за ней появился фарфоровый ягнёнок.

— Ну и ценности! — подивился Майкл. — Я мог бы сделать птичке нос из оконной замазки. Но ведь мисс Эндрю велела оставить всё таким, как оно было.

— Ничто не остаётся таким, как было! — заметила Мэри Поппинс.

— Кроме вас! — подольстился Майкл.

Она усмехнулась и посмотрела на себя в зеркало. Её отражение тоже усмехнулось и, в свою очередь, посмотрело оттуда на Мэри Поппинс. Ясно было, что и Мэри, и её отражение остались довольны друг другом.

— Интересно, зачем мисс Эндрю хранит всё это? — сказала Джейн, доставая из коробки старый, потрескавшийся изразец.

На нём были изображены старинные дамы и кавалеры, плывущие в лодке.

— Чтобы вспоминать о своей древней молодости, — предположил Майкл.

— Эта молодость доставляет столько хлопот, — недовольно буркнула Мэри Поппинс, разворачивая очередной пыльный свёрток.

Дети носились туда-сюда, расставляя на каминной полке сокровища мисс Эндрю: игрушечный домик в заснеженном стеклянном шаре, глиняную курочку на жёлтом гнезде, фарфорового красно-белого клоуна, пластмассового крылатого коня, стоящего на задних ногах, вазочку для цветов в форме лебедя, деревянную лисичку, яйцо из полированного гранита, расписное яблочко с нарисованными на нём мальчиком и девочкой и, наконец, парусный кораблик в стеклянной банке.

— Надеюсь, это всё? — проворчал Майкл. — Полка уже вся заставлена.

— Нет ещё, — сказала Мэри Поппинс, доставая со дна коробки какой-то бугристый свёрток.

В следующий момент из шуршащей бумаги появились на свет две фарфоровые фигурки. Странно посмотрев на них, Мэри Поппинс вручила по одной Майклу и Джейн.

Вконец замотавшиеся от беготни, Майкл и Джейн с облегчением поставили фигурки по обе стороны каминной полки. Джейн, прищурившись, пригляделась к своей повнимательнее.

Фарфоровый лев положил лапу на грудь фарфоровому охотнику, сидевшему под фарфоровыми листьями банана. Зверь и человек смотрели друг на друга с лучезарной улыбкой. Никогда в жизни Джейн не видела двух таких счастливых созданий!

— Он кого-то мне напоминает! — воскликнула она, рассматривая фарфорового охотника в нарядной синей куртке и высоких чёрных сапогах.

— Точно! — согласился Майкл. — Но вот кого?

Он наморщил лоб и попытался припомнить. Потом взглянул на свою фигурку и удивлённо воскликнул:

— Ой, Джейн! А на моей нет охотника!

Так и есть! Пальма на месте. Лев тоже никуда не делся. Зато от охотника остался только осколочек чёрного сапога.

— Бедный одинокий лев! — вздохнул Майкл. — Он такой жалкий!

И правда, лев на той фигурке просто расплылся в улыбке, а на этой выглядел до того унылым, что, казалось, вот-вот расплачется.

— Вы тоже будете иметь жалкий вид, если сейчас же не пойдёте обедать!

Лицо Мэри Поппинс было ещё свирепее, чем её голос, и дети опрометью бросились исполнять её приказание.

Украдкой оглянувшись на бегу, они увидели стоящую перед камином Мэри Поппинс с ворохом скомканных бумаг. Она с задумчивой улыбкой смотрела на расколотую фигурку, и губы её чуть заметно шевелились.

Майкл и Джейн быстро переглянулись.

— Странно, — сказал Майкл.

Джейн пожала плечами.

— Давайте пойдём на качели! — предложил Майкл, когда они вышли на улицу после обеда.

— Нет! Лучше на пруд! Надоело мне качаться! — воспротивилась Джейн.

— Ни качелей, ни пруда! — сказала Мэри Поппинс непререкаемым тоном. — Сегодня — прогулка по главной аллее!

— Ой, Мэри Поппинс! — заныла Джейн. — Она такая длинная!

— Я не смогу столько пройти! — вторил ей Майкл. — Слишком много съел сегодня!

Главная аллея тянулась от Вишнёвого переулка, пересекала парк и упиралась в дальние ворота. Дальше снова начинались городские улицы. Она была широкой, прямой и чопорной и не позволяла себе петлять, как это делали узкие, извилистые тропинки, бегущие к пруду или к детской площадке. Её окаймляли высокие деревья и фонтаны. Майклу и Джейн она всегда казалась нескончаемой.

— Главная аллея — или домой! Выбирайте! — предупредила Мэри Поппинс.

Майкл уже готов был сказать, что в таком случае он идёт домой, но Джейн понеслась вперёд.

— Не догонишь! — крикнула она на бегу.

Майкл терпеть не мог проигрывать.

— Так нечестно! Надо одновременно! — завопил он, срываясь с места.

— Бежать за вами не собираюсь! Я не сороконожка! — бросила им вдогонку Мэри Поппинс.

Она шла неторопливо, наслаждаясь ароматным воздухом, уверенная в том, что и воздуху приятно наслаждаться ею, дышащей свежестью Мэри Поппинс. Да и как могло быть иначе? Стоило только поглядеть на неё, чистенькую, аккуратную, с новой чёрной сумочкой и с неизменным зонтиком под мышкой.

Коляска мерно поскрипывала по песчаной дорожке. В ней, будто птички в гнезде, уютно устроились Близнецы и Аннабел с голубым утёнком в руке.

— Ты жульничаешь, Майкл! — обиделась Джейн, когда он случайно или нарочно оттолкнул её, проносясь мимо.

Они бегали от дерева к дереву, стараясь обогнать друг друга, и бесконечная аллея уводила их в самую глубину парка. Вскоре Мэри Поппинс и коляска почти растворились вдали и стали казаться едва различимыми пятнышками.

— Если ты меня ещё раз толкнёшь, р тебя так пихну! — пригрозил раскрасневшийся от бега Майкл.

— А если ты в следующий раз наскочишь на меня, то я оттаскаю тебя за волосы! — ответила Джейн.

— Не шалить! — предупредил их парковый сторож. — Соблюдайте правила! Никаких споров- разговоров!

Он делал вид, будто подметает дорожки, на самом же деле болтал с полисменом, который прислонился к стволу клёна, лениво коротая время.

Майкл и Джейн прекратили свои безумные гонки и остановились, аереводя дух. К своему удивлению, они обнаружили, что уже пересекли весь парк и достигли дальних ворот.

Сторож внимательно оглядел каждого из них.

— И что вы всё время спорите, ругаетесь? Я, когда был маленьким мальчиком, ничего такого не делал! Правда, — вздохнул он, — я рос олин, и мне не с кем было играть. Вы даже не понимаете, как вам

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату