ограбления я ничего уже не хотела от него. Однако все не так уж плохо. Я недавно перенесла две операции, третья состоится через пару недель. Если она будет успешной, я снова смогу видеть.
— Дай Бог! — сказал я.
— Все будет ясно после операции. — Она снова улыбнулась. — Однако мы отклонились от темы. Как твое настоящее имя?
— Майк Фаррел.
— Зачем ты представлялся моим мужем? Впрочем, это глупый вопрос! Ты надеялся, что драгоценности, конечно, у меня?
— Верно, — согласился я.
— Ты не офицер полиции. Они так не поступают. Ты один из детективов страховой компании?
— Нет, — коротко ответил я.
— Может быть, один из старых друзей Майка?
— Я услышал о Майке Клюгере всего неделю назад.
— Тогда в чем же дело? Ты должен быть очень похож на него, если кто-то думал, что ты сможешь обмануть его жену?
— Очевидно, это так, — ответил я. — Они рассчитывали тебя обмануть. Они знали, что ты не видела его последние четыре года, но не догадывались о твоей слепоте.
— Ты не пришел бы сюда, зная, что мой муж появится здесь в это же время, — сказала она тихо. — Что с ним случилось?
— Его где-то спрятали, — ответил я.
Резкая трель дверного звонка заставила меня выплеснуть часть напитка на пол.
— Мы не договорили, Майк, — мягко сказала Диана, и, вероятно, будет лучше, если ты останешься в роли моего мужа, пока посетитель не уйдет.
— Ладно.
— Тогда, пожалуйста, открой дверь. — Она, по-видимому, решила не пользоваться автоматическим замком.
За дверью стоял высокий худой мужчина. В углу его рта торчала сигарета. Я распахнул дверь как можно шире, чтобы сильнее осветить его лицо. Он не был похож ни на одного из трех деловых друзей Клюгера, чьи описания я хорошо запомнил. Это было совершенно очевидно.
— Что вам нужно? — спросил я.
— Вы Майк Клюгер? — ответил он вопросом на вопрос.
— Конечно, я Клюгер. А кто вы такой?
— Мое имя Халлоран. Глобальная страховая компания. Я хотел бы занять пару минут вашего внимания.
— Может, вы лучше зайдете. — Я пожал плечами.
При ярком свете ламп в гостиной, Халлоран показался мне тридцатипятилетним человеком с короткими светлыми полосами. Лицо его было тонким, глаза темными и бегающими.
— Это моя жена, — кивнул я в сторону Дианы. — Дорогая, это мистер Халлоран из страховой компании.
— Я уже встречала мистера Халлорана, — сказала она приятным голосом. — Он был у нас несколько раз.
— Рад снова видеть вас, миссис Клюгер, — сказал Халлоран. — Вот зашел на пару минут побеседовать с вашим мужем.
— Давайте сразу о деле, — просто сказала она. — У нас с Майком нет никаких секретов друг от друга.
— Отлично. — Он посмотрел на меня. — Вы не предложите мне сесть, Клюгер?
— Ладно, я перейду прямо к делу. Моя компания выплачивает семьдесят тысяч долларов за похищенные вами бриллианты, нам это не очень нравится. Хотелось бы вернуть эти камни, и теперь, когда вы свободный человек, есть хоть какая-то надежда. Любой, кто даст информацию, позволяющую обнаружить драгоценности, получит десять процентов их стоимости в качества награды. Моя компания делает исключение из правил и назначает премию в двадцать тысяч долларов за их обнаружение.
— Это звучит так, словно у вашей компании дела не очень хороши, мистер Халлоран, — усмехнулся я.
— Позвольте мне сказать вам кое-что, Клюгер, — холодно заявил он. — Вернете нам камушки, и вы, оставаясь в безопасности, получите чек на двадцать тысяч. Попытаетесь использовать их по-иному, и закон настигнет вас. Вы снова попадете в тюрьму. У вас не будет ничего, и Сан-Квентин надолго станет вашим домом.
— Это звучит по-деловому, мистер Халлоран. — Выждав несколько секунд, я покачал головой. — Я всю жизнь мечтал получить от вас приличный чек за эти камни, но, увы, не могу сделать этого.
— Конечно. — Его лицо помрачнело. — Но, если вы передумаете, то сможете найти меня по этому номеру. — Он протянул карточку.
— Я же говорил вам, я не знаю, что случилось с этими бриллиантами.
— Да, вы мне говорили. — Он пристально посмотрел на меня. — Еще я думаю, что на вашем месте, Клюгер, следовало бы прекратить игры. Теперь вы человек с отметиной, причем не только для меня и для полиции. Все любители легких денег считают, что рано или поздно вы приведете их прямо к сокровищу. А когда вы приведете их к бриллиантам, у них останется единственная преграда — вы! Немало парней было убито за десятую часть стоимости этих камней, Клюгер. Подумайте об этом.
— Две минуты истекли, Халлоран, — заметил я. — Я провожу вас до двери.
У самого выхода он остановился.
— Смотрите, Клюгер! — Его голос принял угрожающий оттенок. — Не будьте дураком. Вы не сможете взять эти камни так, чтобы кто-нибудь не заглянул через ваше плечо.
— Вы хотите застраховать меня? — хмыкнул я.
— Хорошо. Молитесь, чтобы это был я или полицейский, вот, собственно, и все.
Я закрыл дверь и вернулся в гостиную. Когда Диана услышала звук моих шагов, ее лицо приняло задумчивое выражение.
— Может он и прав, Майк Фаррел, — спокойно сказала она. — Я не думаю, что так называемых друзей моего мужа будет беспокоить то, как попадут им в руки эти бриллианты. И, видимо, риск гораздо больше, чем ты предполагал, когда соглашался заменить его!
Словно в подтверждение ее слов, снова зазвенел дверной звонок.
— Кто это, черт возьми? — проворчал я.
— Видимо, один из так называемых друзей, — в ее голосе звучала ирония. — Почему бы тебе не пойти узнать, кто это?
Открыв дверь, я понял, что она была права. За порогом стоял огромный, похожий на штангиста- тяжеловеса мужчина. Коротко подстриженные седые волосы, серые глаза, толстый нос — все говорило о том, что это Крис Эдвардс!
— Майк, малыш! — Улыбаясь, он вошел в холл и сжал мою правую руку. — Ты выглядишь отлично, ну просто отлично!
— Привет, Крис.
— Как я рад видеть тебя, малыш! — он положил руку на мое плечо. — Верно, надо что-нибудь более крутое, чем Сан-Квентин, чтобы согнуть Майка Клюгера, а? Как твоя жена?
— Диана в норме, — сказал я. — Входи.
Мы дошли до центра гостиной, и лишь тогда он отпустил меня и повернулся к Диане.
— Хей, миссис Клюгер! Как приятно снова почувствовать, что муж дома! Только одно: вам нужно быть осторожней, когда приходит молочник, верно?
Его шутка была встречена молчанием.
— Хочешь выпить, Крис? — спросил я.
— Не суетись, малыш, это твое право! — В три шага он покрыл расстояние от бара. — Я сам могу приготовить выпивку. Ты же сиди спокойно, ты вполне это заслужил!
Зазвонил телефон, и Диана подняла голову.