несколько человек, надо срочно сделать из бревен плавучий якорь! Солнце у нас за спиной, и, я надеюсь, нас пока не заметили.
- Что ты задумал, Рок? — нa юте появился Весельчак Томми. — Хочешь атаковать такой большой корабль?
- Чем больше испанский корабль, тем богаче будет наша добыча, — ответил капитан.
Штурман сморщил лоб, стараясь понять, говорит Бразилец серьезно или шутит. «Нет, на шутку это не похоже», — наконец решил он.
- Этот галеон может иметь до тридцати пушек и более, а также весьма сильную команду, — сказал вожак, — поэтому взять его в открытом бою мы не сможем. Но там, где нельзя одолеть врага силой, можно застигнуть его врасплох. Хитрость — не столько проявление слабости, сколько свойство гибкого ума. Если нам удастся усыпить бдительность испанцев, успех будет на нашей стороне, мы возьмем их в два счета!
Команда поддержала замысел Бразильца, заявив, что лучше рискнуть, надеясь на хорошую добычу, чем скитаться неведомо сколько без нее. Решено было до вечера держаться от галеона подальше, чтобы находившиеся на его борту моряки даже в случае обнаружения барки не заподозрили ее во враждебных намерениях. А когда стало смеркаться, Рок приказал вывести барку из дрейфа и приблизиться к неприятелю с наветренной стороны.
Вооруженные только абордажными саблями и пистолетами, флибустьеры пообещали вожаку беспрекословно выполнять его волю, потом по традиции крепко взялись за руки и поклялись стоять друг за друга до самой смерти.
Барка, лавируя, приблизилась к высокой четырехугольной корме галеона, украшенной барельефами, скульптурами святых и пышным орнаментом, и с ее бака на галерею полетели обмотанные тряпками абордажные крючья. Спустя несколько мгновений босые пираты с обезьяньей проворностью полезли на борт испанского судна. Окна кают–компании оказались плотно закрытыми и занавешенными, поэтому нападавшие перебрались на верхнюю палубу, бесшумно сняли рулевого и вахтенных, и, следуя заранее разработанному плану, бросились к люкам и трапам, ведущим в чрево корабля.
Капитан галеона «Нуэстра Сеньора дель Кармен» Франсиско Санчес де Мело в это время находился в кают–компании, где с удовольствием резался в карты с тремя старшими офицерами. Еще днем его предупреждали, что показавшееся на горизонте одномачтовое судно может принадлежать флибустьерам и поэтому следует быть осторожным и готовым ко всяким неожиданностям. Однако дон Франсиско не внял этим предостережениям, полагая, что ни один пиратский парусник не отважится напасть на такую плавучую крепость, как «Нуэстра Сеньора дель Кармен»; сей корабль был вооружен двадцатью шестью пушками и двенадцатью фальконетами и имел сто пятнадцать человек команды. Как же вытянулось его маленькое, выразительное лицо испанского капитана, когда дверь его каюты неожиданно распахнулась, и на пороге появились вооруженные до зубов головорезы с недобрыми глазами!
- Кто тут капитан? — поинтересовался Рок Бразилец.
Дон Франсиско попытался встать, но его ноги, ставшие вдруг ватными, изменили ему.
- Я спрашиваю: кто тут главный? — раздраженно повторил свой вопрос командир флибустьеров.
Наконец капитан галеона сумел прийти в себя и прохрипел:
- Я…
- Мне понравился ваш корабль, — сказал Бразилец, приближаясь к дону Франсиско, — и я решил забрать его себе. Есть возражения?
Дон Франсиско и его побледневшие подчиненные молчали, растерянно моргая глазами.
Главарь разбойников бесцеремонно схватил одного из испанских офицеров за шиворот и, столкнув его со стула, сам занял его место.
- Вашу шпагу, сеньор! — приказал он капитану галеона. — Она вам больше не пригодится.
Дон Франсиско послушно выполнил то, что ему было велено. При этом пальцы рук его, украшенные многочисленными перстнями, дрожали как у больного малярией.
- Буйвол, — обратился Рок к одному из своих ближайших компаньонов, — забери оружие у этих трех сеньоров, свяжи их и сбегай проверь, как идут дела у остальных. Если команда этой посудины сдалась без сопротивления, мы проявим милосердие к донам и высадим их целехонькими где–нибудь на ближайшем берегу.
Испанские солдаты и матросы действительно не оказали пиратам сопротивления. Большинство из них уже спало, когда люди Рока Бразильца просочились в помещения под верхней палубой и объявили, что испанцам, сдавшимся без боя, будут дарованы жизнь и свобода. Пленных тут же обыскали и заставили спуститься в трюм, превращенный в тюрьму. Затем начался тщательный обыск судна.
Добыча, попавшая в руки флибустьеров, была воплощением их самых вожделенных мечтаний! Кладовые галеона оказались набиты провиантом, в камере оружейного мастера они нашли три десятка новеньких мушкетов, а в каюте казначея их ожидал окованный железом сундук, доверху наполненный пиастрами. Из допроса капитана стало известно, что корабль направлялся из Веракруса в Маpaкайбо за какао, кожами и шерстью, и деньги предназначались прежде всего для оплаты этих товаров.
Через три дня пленные испанские моряки были высажены на небольшой дикий пляж, притаившийся между крутыми скалистыми уступами кубинского побережья западнее мыса Франсес, после чего пираты на двух судах пошли к острову Пинос.
Открытый Колумбом в 1494 году, Пинос ничем не заинтересовал испанскую корону и по этой причине долгое время оставался в полном забвении. Низменная южная часть острова, к которой вскоре приблизились пираты, резко отличалась от северной холмистой части. Берега здесь были сложены из непрочных древних известняков и коралловых отложений. Ветер и море выточили в них множество бухт, крохотных заливчиков, пещер и гротов. Некоторые бухты — так называемые «калеты» — были соединены с морем узкими протоками. Бразилец решил стать на якорь в одной из них, окаймленной ослепительно белым песчаным пляжем с разбросанными по нему цепочками пальм; сразу за пляжем начинался непроходимый тропический лес, состоявший из гуаякана, гранадильо, красного дерева и других ценных пород с твердой древесиной. Здесь на сотни миль вокруг не было ни души, и здесь разбойники не только запаслись свежей питьевой водой, но и поделили награбленную добычу.
- Ну, куда двинем теперь, капитан? — весело поигрывая серебряным пиастром, полюбопытствовал Фрэнсис Тью.
- Мир велик, — философски ответил Бразилец. — Но для меня Ямайка — как Израиль для еврея. В общем, земля обетованная.
- Ты уверен, что губернатор Модифорд встретит нас с распростертыми объятиями?
- Я больше рассчитываю на объятия портовых девок, — скривил губы капитан. — Уж они–то точно слетятся на пристань, едва завидят в море верхушки мачт наших кораблей. А позже, когда мы ступим на берег и, сгибаясь под тяжестью добытых сокровищ, пойдем толпой по Параду, они начнут показывать на нас пальцами, восхищенно шептаться и прикидывать, у кого из нас в кошельках больше монет.
- Да–а, — мечтательно протянул Пузатый Якоб, — когда ты богат, все тебе завидуют, все тобой восхищаются и всем ты интересен.
Лоренсо Секейра сидел в стороне от прочих разбойников, погрузив пальцы ног в сухой горячий песок. В трех саженях от него с шипением накатывались на берег волны прибоя.
Джон Боулз, обратив внимание на унылый вид португальца, подсел к нему и, помолчав, сказал:
- Лоренсо, с такой кислой рожей ты мог бы быть желанным гостем на любых похоронах. Что случилось?
Секейра повернул голову и скользнул по квартирмейстеру отсутствующим взглядом.
- Прости, ты о чем–то спросил?
- Я силюсь понять причину твоего дурного настроения. В то самое время, когда все сияют от радости, довольные удачным захватом испанского приза, ты сидишь здесь, на отшибе, изображая из себя библейского мученика.
- Для меня добытые деньги — лишь средство к существованию, но не источник счастья.
- Ого! Что же тебе нужно для счастья?
- Я должен найти одного близкого мне человека, — ответил Лоренсо. — И отомстить тем, кто погубил