Като се стараеше да остане незабелязана, тя започна да си проправя път сред орбиталния трафик. „Любопитство“ се доближи предпазливо към Земята. Рлинда затвори съобщителния си канал и се постара да не бие на очи на екрана на всички възможни мрежи за наблюдение. Смеси се с местните кораби и изпрати бърз експлозивен сигнал, та контактите й да разберат какви стоки носи и каква цена иска за тях.

— Да се промъквам крадешком като някой контрабандист — измърмори тя. — Славен живот за търговския министър на Конфедерацията, няма що!

Същия следобед, вече настанена във временното си жилище, Рлинда седна на един неудобен стол от ковано желязо на открито, под ярката слънчева светлина. Ароматът на изпечени до тъмнокафяво зърна правеше кафето особено привлекателно, макар че Рлинда се дразнеше от сумата, която бе платила за тази чаша. Разполагаше с всичко необходимо, за да си направи по-хубаво кафе в кухнята на „Любопитство“.

Пред нея, на застлания с плочки площад, група мимове — не друго, а мимове! — с боядисани в бяло лица и крещящи костюми изнасяше представление, като преувеличаваше движенията с излишна драматичност. Глупавите им номера предизвикваха смях у минувачите, които се спираха да ги погледат. Всеки от мимовете изпълняваше различна роля и Рлинда се сепна, осъзнала, че героите са крал Питър, архиотецът на Църквата на единството и председателят на Ханзата. Според нея малцина от останалите зрители осъзнаваха какво правят мимовете, но политическата им ориентация си личеше от благородния характер на краля, жалката палячовщина на религиозния водач и откровената злина на председателя. Впечатлена, Рлинда загледа представлението и се запита колко ли още тихи форми на бунт се надигат на Земята.

До ушите й достигна изумен, но въпреки това грижливо приглушен женски глас:

— Какво правиш тук?

Рлинда се обърна. Гостенката й бе пристигнала.

— Здравей, Сарейн. Не бях сигурна, че си получила поканата ми.

Посланичката на Терок се бе преоблякла в обикновени дрехи, каквито се носеха на Земята, без традиционни одежди или каквито и да било знаци за политическия й пост.

— Какво правиш тук? Позволено ли ти е да идваш?

— Не, разбира се, но това не може да ме спре. Седни. — Рлинда понижи глас, но не можа да прикрие недоволството си: — Надявам се да си донесла бюджетното си разрешение от Ханзата. Кафето тук е много скъпо.

Сарейн се огледа — вероятно мислеше, че това е някакъв капан.

— Има издадена заповед за арестуването ти. Сигурна съм, че Базил не я е отменил.

— Отпусни се, Сарейн. — Рлинда потропа с пръсти по масата. — Познаваме се отдавна. Ако обичаш, седни. Хората ще започнат да се заглеждат, ако продължаваш да стърчиш така.

Това бе всичко, което Сарейн имаше нужда да чуе; с бързо, гъвкаво движение тя седна на един стол срещу Рлинда, поръча си студен чай, наведе се над масата и попита:

— Как ми изпрати това съобщение? Не можах да проследя източника.

— Е, нали не беше заплашително. Надявах се, че ще си достатъчно заинтригувана, за да дойдеш.

— Макар че съм една от малцината, на които Базил все още има доверие, той постоянно ме наблюдава.

— Добре де, защо тогава просто не го напуснеш? — попита Рлинда и опря дебелите си лакти на масата. — Щом те е страх от някой мъж, значи не си струва да си с него.

— Не съм с него, но не мога да си тръгна. Не и сега. Не би било правилно.

— А, от онези връзки значи.

Сарейн стисна бледите си устни.

— Вече не може да се нарече връзка — със сигурност не и романтична. Няма да те заблуждавам, Рлинда — нещата вървят много зле. Не трябва да оставаш тук. Опасно е. Когато избягахте с капитан Робъртс, цялата мрежа по сигурността полудя.

— Мрежа по сигурността ли? — повтори Рлинда и се засмя. — Много уместна дума — в тази мрежа има толкова дупки, че мога да се измъкна, когато пожелая.

— Е, аз не мога — заяви Сарейн. — Базил се е изолирал от толкова много неща. Аз съм един от последните му останали съветници. Не че от нас има кой знае каква полза, но… Ако си тръгна…

— Дявол да го вземе, разбирам! — отвърна Рлинда сериозно. — Всеки път, когато дойда и се видим, нещата изглеждат още по-зле, отколкото предишния. Сигурна ли си, че не е време да си тръгнеш? Мога да те откарам на Терок.

Сарейн стисна чашата си и погледна наляво, после надясно, сякаш все още си въобразяваше, че председателят Венцеслас по някакъв начин е накарал Рлинда да я покани тук като проверка на предаността й.

— Аз… не мога…

— Сериозно ли? Ти си посланичка на Терок, нали? Това не означава ли, че домът ти е там? Откакто Ханзата скъса всякакви отношения с крал Питър и кралица Естара, каква точно е ролята, която изпълняваш на Земята?

— Аз съм може би една от малкото хора, които оказват стабилизиращо влияние на Базил — припряно каза Сарейн, сякаш се опитваше да убеди сама себе си. — Това е най-важната роля, която мога да изпълнявам. Все още мога да му говоря. Понякога.

— Тогава му вкарай малко здрав разум — посъветва я Рлинда високо. Сарейн бързо се огледа, за да види дали някой не е чул.

— Точно затова трябва да остана — настоя тя. — Ако съществува възможност да го накарам да промени политиката си, да смекчи някои от реакциите си, значи мога да спася много хора.

Рлинда изпусна състрадателна, дори многострадална въздишка.

— Добре. Ако се опитваш да ме накараш да те съжалявам, ще си платя кафето. И все пак трябва да ти кажа, че май нямаш особен успех с председателя.

Сарейн отпи от студения чай и преглътна с усилие.

— Може би не, но трябва да продължа да опитвам. Все още не съм готова да се предам.

Рлинда сви рамене.

— Както искаш. Ако си промениш решението, докато все още съм тук, предложението ми си остава…

Сарейн се изправи толкова бързо, че се блъсна в масата, и без да си допие чая, се отдалечи почти тичешком.

18.

Сели

Докато неспирните водни бомбардировки омаломощаваха фероуите, зелените жреци, обединени под ръководството на Сели и Солимар, добавяха защитни сили към вродената безмълвна пасивност на дърветата. Но младите фероуи не отслабваха хватката си върху световните дървета. Цяла една горичка, включително гъбеният риф, гореше с яростта на съпротивата им. Въздухът бе изпълнен с пращенето на пламъците и съскащите въздишки на парата.

Докато адмирал Уилис ръководеше операциите на своите хора от приземената си командна совалка, Сели и Солимар отново излязоха сред дърветата. Докоснаха живата бореща се гора и хвърлиха енергията си в битката.

Сели потърси с ума си дървото-кораб на Бенето, но единственото, което чу в отговор, бе отекващата болка на брат й, докато огънят вътре в него се разрастваше.

Зелените жреци закрещяха и започнаха да се олюляват: от короната на едно плам-дърво се откъсна жива топка огън и се стрелна към едно старо световно дърво от другата страна на барикадата. Древното дърво се разтресе, когато горните му клонки прихванаха огъня.

Сели и Солимар се втурнаха към старото дърво и разпериха ръце върху грамадния дънер, започнаха да преливат цялата си сила и надежда в него чрез телевръзката. Но не беше достатъчно. Огънят на фероуите

Вы читаете Пепел от светове
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату