— Ну и ну, — негромко подивилась Люрман. — Колыбельная, которая по-настоящему работает. Вот бы мои родители такую использовали, когда моя младшая сестренка родилась. А то ее никакими силами было не заткнуть.

— А у вас нет ничего такого, как это гудение? — спросил Соу-бес. — Как же вы с вашими детишками управляетесь?

— Мы совсем по-другому устроены, — ответила Сара. — И мы гораздо меньше детишек одновременно воспитываем.

— Я в высшей степени расстроена, — сказала Тусси, расхаживая по своей зале. Как только королева увидела, что чужаки вышли из залы для аудиенций, она тут же восстановила связь с дочерью. — Зачем им утаивать от нас подобную информацию?

— Этот ребенок голоден и напуган, — напомнила Систри своей матери. — Хвалиться в данном случае нечем. — Она помахала педипальпами в грациозном жесте, которые указывал на недоумение. — Интересно, как им удалось его заполучить его на свое попечение?

— Сам ребенок нам об этом расскажет, — ответила Тусси. — Я лишь надеюсь, что сумею в достаточной мере успокоиться к тому времени, как он прибудет. Мне бы не хотелось еще больше напугать малыша.

— Он должен быть почти на грани зрелости, матушка, — напомнила ей Систри. — Уже не малыш.

— Но в достаточно нежном возрасте, моя дорогая. Неужели вы так скоро этот возраст забыли?

Систри покрутила головой и щелкнула хвостом. Нет, она не забыла. Хотя даме не очень хотелось, чтобы королева ей об этом напоминала.

— Хотела бы я знать про какие-нибудь из ваших проделок, матушка. Тогда мне в такие моменты было бы чем вам ответить.

— Какие проделки? Я всегда была идеальным образцом благопристойности. Я знала свое место и радовала свою матушку безупречным поведением.

— Ах, дорогая! — театрально произнесла Систри. — В моем пищеварительном мешочке что-то шевелится.

Тусси щелкнула жвалами.

— А ведь я достаточно часто повторяла вам, дочь моя, что пищу необходимо тщательно пережевывать.

Систри от всей души щелкнула и жвалами, и хвостом. Потом она на какое-то время затихла.

— Что мы будем делать, если люди похитили ребенка? — наконец спросила дама.

— Мы выясним, почему. Мы выясним все, что сможем. — Королева сделала паузу. — Их корабль поврежден и, по всей видимости, потребует серьезного ремонта, прежде чем они смогут вернуться в свою систему. Мы можем отказать им в этом ремонте, отказать им в посадке на поверхность кланового дома. Если они тогда решат отбыть, проблема исчезнет сама собой. Если они решат остаться… что ж, полагаю, нам придется их кормить.

— А если они решат остаться и начнут заводить собственный молодняк?

Тусси задрожала.

— Не слишком приятная мысль, дочь моя. Если такое случится, с их детьми придется обращаться по- другому. Если мы собираемся наказать их за жестокое обращение с ребенком, как мы тогда сможем оправдать жестокое обращение с их детьми? — Королева взмахнула педипальпами, словно избавляясь от чего-то мерзкого. — Все эти неприятности разожгли мой аппетит, — сказал она. — Я должна немного поесть, прежде чем прибудет ребенок.

— Следует ли мне покормить ребенка перед тем, как он увидится с вами, матушка? — спросила дама Систри.

— Нет. Я сама его покормлю. Так он скорее ко мне проникнется. Пусть ребенка доставят ко мне прямо из космопорта. Не задерживайтесь, чтобы привести его в порядок, поговорить с ним или для чего-то еще. Я хочу, чтобы он немедленно был здесь.

— Понимаю вас, ваше величество, — отозвалась Систри, с официальным видом принимая приказ.

Пет-мол вошел в залу и, поклонившись своей даме, сообщил:

— Чужаки выслали челнок, ваше величество. Через пятьдесят станзисов он будет у космопорта.

— Прекрасно, — сказала Тусси.

— Чужаки также попросили позволения встретить челнок, когда он прибудет, — добавил Пет-мол.

— Зачем? — с подозрением спросила королева.

— Они сказали, что хотят убедиться, что ребенок прибыл в целости и сохранности.

Систри подалась вперед на своем ложе.

— Неужели под этим они могут подразумевать свои опасения на предмет того, что мы можем причинить ребенку какой-то вред? — напряженно спросила она.

— Не могу сказать, дама. Я подозреваю, что они желают получить утешение от встречи со представителями своего вида.

— Благородная мысль, Пет-мол, — сказала Тусси. — Она делает вам честь. Кроме того, это вполне может быть именно так. Полагаю, Бржом мог их немного ошеломить.

Систри щелкнула жвалами.

— Визитеры из других кланов об этом говорили, — согласилась она.

Королева немного помолчала, а затем призналась:

— Я бы очень хотела хорошо думать о наших гостях. Но в данный момент у меня это никак не получается.

— Вам следует перекусить, матушка, как вы сами и предложили. — Систри встала с ложа. — И мне также. Пусть чужаки встречаются со своими сородичами в космопорту — никакого вреда я в этом не вижу. — Дама пристально посмотрела на своего первого помощника. — За ними будут внимательно наблюдать, чтобы не произошло никакого обмена оружием или чего-то подобного. Не так ли, Пет-мол?

Первый помощник поклонился.

— Безусловно, моя дама.

— Тогда до свидания, — после задумчивой паузы сказала своей дочери королева.

— До свидания, матушка.

— Не смогли удержаться, мистер Труон? — спросил Редер у старпома. «На его месте я бы тоже не смог, — подумал он. — Мало того, я любыми средствами отыскал бы необходимость как можно скорее сюда попасть».

Труон Ле немного виновато улыбнулся и кивнул в знак согласия.

— Мы также привезли с собой еще немного воды и продуктов, — сообщил он коммандеру. — Поскольку мы не знали, сколько вы еще здесь пробудете.

— Как там Фа-коф? — спросил Питер, наблюдая за тем, как его люди спускают по трапу челнока плавучий поддон.

— Похоже, он спит, сэр. По крайней мере, насколько мы можем судить. Он дышит и лежит молча. — Труон Ле развел руками. — Впрочем, насколько мы понимаем, он с таким же успехом может быть в коме.

— Это было бы скверно, — заметил Редер. «Причем и для него, и для нас», — мысленно добавил он.

Коммандер уже довольно давно не видел юного повианина, и тот произвел на него не слишком благоприятное впечатление. Причем не только потому, что он бесчувственной и бесформенной грудой расползся по никак не соответствующему его форме поддону. Панцирь Фа-кофа потускнел; местами от него даже отходили какие-то хлопья, и это совсем не радовало.

— Бедный ребенок, — пожалела повианина Сара и тут же, словно оправдываясь, взглянула на Редера. — Я знаю, что здесь не наша вина. Он по чистой случайности к нам попал. Но знать, что он еще только мальчик… — Она беспомощно махнула рукой. — Это просто ужасно.

— Из того, что нам рассказал инструктор, — вмешалась Трюдо, — у меня создалось впечатление, что присутствие на военном корабле такого юного повианина, как Фа-коф — вещь в высшей степени необычная. Мы случайно не знаем, была это простая случайность, кто-то вез с собой любимого сына или такова политика клана Нтагон?

Редер задумчиво нахмурился.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату