5

Официальное в советское время объяснение отсутствия в открытой продаже каких-либо товаров. При том, что на базах, в спецбуфетах и т. д. то же самое обычно имелось.

6

В дореволюционное время в России вагоны первого класса (типа СВ) окрашивались в желтый цвет, второго (мягкие купейные) — в синий, третьего (плацкартные) — в зеленый.

7

Доватор Лев Михайлович — генерал-майор, командир 2-го гвардейского кавалерийского корпуса в 1941 году, прославившегося рейдами в тыл врага в первые месяцы войны. Герой Советского Союза (посмертно).

8

Кубачинская шашка — изготовленная в ауле Кубачи (Дагестан), славящемся особым качеством и художественной отделкой холодного оружия.

9

Дом журналистов.

10

Главный герой к/ф «Моя прекрасная леди» по пьесе Б. Шоу «Пигмалион».

11

Алертность — готовность организма к решительным действиям с использованием всех физических и психических сил.

12

Плевако Ф. Н. (1842–1909) — знаменитый русский адвокат, прославившийся своим красноречием и умением выигрывать процессы на чисто эмоциональных доводах.

13

Ронин — самурай, потерявший сюзерена и превратившийся в аналог европейского «странствующего рыцаря», но без его романтически-возвышенного статуса. Почти бродяга, вооруженный, но лишенный смысла существования.

14

Сочинка — одна из разновидностей преферанса.

15

В масонских обществах «градусом» называется ступень иерархии. По аналогии с классным чином «Табели о рангах». Чиновник пятого класса, брат пятнадцатого градуса.

16

За боевые заслуги.

17

Погоны с двумя просветами.

18

Поговорка древнеримских моряков.

19

Преамбула (лат.) — предисловие. Соответственно «амбула» — основной текст.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату