поднялся наверх. Из приоткрытой двери спальни в коридор падала полоска света. Профессор вошел в комнату и замер. На краю постели, рискуя свалиться, праведным сном спал мистер Поттер, блаженно вытянувшись и закинув руку за голову. Другая его рука покоилась на раскрытой тетради, исписанной какими-то пояснениями. Рубашка юноши задралась, и, посмотрев на нежный впалый живот с тонкой дорожкой уходящих под джинсы волос, мистер Снейп тихо вздохнул. На стеклянном столике сиротливо пристроились несколько персиковых косточек. Еще один персик, надкусанный, валялся на шелковом покрывале. Чему-то улыбаясь, профессор осторожно просунул руки под колени и плечи молодого человека и отодвинул его чуть дальше от края. Возможно, сказались навыки обращения с лежачими пациентами: Гарри даже не проснулся.

Крадущейся тигриной походкой мистер Снейп подошел к двери, выключил свет и вышел.

* * *

26. Мистер Снейп улетает далеко-далеко

— Господи, Отец Небесный, благослови этот день. Слава Тебе и хвала, — привычно пробормотал Гарри, потянулся в постели и открыл глаза. Слова молитвы прикипели к языку. Вместо потолка, покрытого трещинами — карты британской железной дороги — над его головой простиралась идеальная поверхность цвета беж с несколькими тонкими прямоугольными плафонами. Из приоткрытого окна доносилось громкое чириканье — видимо, жизнерадостные трели птиц и разбудили юношу: окно профессорской спальни выходило в сад.

«Какой ужас!» — он понял, что впервые не ночевал дома. Следующая мысль заставила его мгновенно соскочить с кровати: возможно, профессор до сих пор не вернулся.

Спотыкаясь, юноша бросился вниз. Уже на лестнице он догадался, что мистер Снейп дома — из кухни доносился щекочущий ноздри кофейный аромат.

Заспанный, встрепанный и слегка перепуганный, Гарри заглянул в кухню.

Мистер Снейп, как ни в чем не бывало, сидел за столом с чашечкой кофе и ноутбуком.

— Доброе утро, — сказал он. Его голос походил на мурлыканье крупного представителя семейства кошачьих — сытого льва, а вовсе не мужчины, довольствующегося маленькой чашкой кофе.

— Доброе утро, — Гарри бросил быстрый взгляд на халат хозяина дома — махровый, белый и, вдобавок ко всему, выше колена. — Мистер Снейп, простите меня, я вчера…

— Я не хотел вас будить, — профессор отставил кофе и встал, давая Гарри возможность оценить опасные свойства короткого халата. — Удалось выспаться? Я не рискнул снять вашу одежду, Гарри.

Гарри слегка зарделся — в его воображении мгновенно соткалась весьма нечестивая картинка.

— Надо было меня разбудить, — огорченно сказал он. — Я заснул в вашей кровати, а вы… Наверное, это вы не выспались.

— Вы знаете, что такое ночные дежурства? Это умение спать стоя, сидя и вверх ногами. Я прекрасно выспался. Идемте, я найду для вас зубную щетку, Гарри.

Поиск щетки обернулся новым чувствительным ударом для юного христианина. Зайдя вслед за мистером Снейпом в ванную, Гарри остановился в дверях, в то время как тот приподнялся на цыпочки и начал шарить рукой по антресоли в поисках предмета личной гигиены.

Воистину, в это утро бесы избрали своим орудием профессорский халат: неожиданно его пояс развязался, и юный христианин получил удар в самое сердце: под халатом обнаружились белые боксеры, весьма красноречиво подчеркивающие выступающие части тела своего хозяина.

Возможно, за ночь злые духи окончательно разъели душу юного евангелиста. Гарри прислонился к дверному косяку и замер, часто дыша через рот и ощущая стук сердца во всем теле.

Прикоснуться.

Боже. Только прикоснуться.

Рукой. Щекой. Губами.

Его ноги задрожали. Адова мука длилась лишь минуту, но Гарри показалось, что прошла вечность, пока мистер Снейп достал новую щетку, и еще вечность, пока заметил, что развязался пояс халата. Безбожник, похоже, даже не счел это недоразумением, спокойно затянул пояс и отправился на поиски одежды для своей жертвы — профессор искренне недоумевал, как можно идти на работу в рубашке и джинсах, в которых провалялся всю ночь.

Через четверть часа свежий и умытый христианин с аппетитом поглощал тосты с беконом и сыром.

— Как там доктор Блэк? — с набитым ртом спросил он.

— Все в порядке. Сотрясение мозга второй степени и перелом двух ребер. Думаю, сегодня переведут в обычную палату.

— Сотрясение и переломы — это у вас называется «все в порядке»? — хмыкнул Гарри.

— Он жив, — невозмутимо сказал профессор, намазывая джемом тост и придвигая его юноше. — Контузии, серьезных ушибов нет, позвоночник цел. Падение с такой высоты часто оборачивается тяжелейшей инвалидностью. Ему повезло.

— Может быть, вам виднее, — вздохнул юноша. — Мы не опоздаем?

— Если не будет пробок, — пробормотал мистер Снейп, провожая взглядом исчезающий во рту Гарри шоколад. Завтрак получился совершенно не английским: юный христианин благодарно съел едва не половину того, что щедрая рука Господа вложила в недра профессорского холодильника.

Времени на разговоры не было. Через десять минут оба были готовы: профессор Снейп, к удивлению Гарри, был в костюме, при галстуке и с дорожным кейсом в руках. Юный санитар был неузнаваем — после долгих уговоров ему пришлось надеть невесть откуда взявшуюся новую футболку и летние брюки. Их происхождение осталось для Гарри загадкой: мистер Снейп сообщил, что купил их для себя, но ошибся размером.

— Мы поедем на такси, — вдруг сказал профессор, перебирая связку ключей. — Я не буду брать машину.

— Почему?

— Гарри, я еду на конгресс, — сказал он. — До конца недели. В девять — самолет.

На лице юного христианина отразилось такое неподдельное огорчение, что мистер Снейп не выдержал.

— Это только три дня, Гарри, — мягко сказал он. В темных бархатных глазах таяла нежность. Он вытянул руку и медленно провел пальцами по щеке юноши. Пальцы задержались на полуоткрытых от избытка чувств губах, а указательный повторил контур нижней губы. Со вздохом профессор убрал руку.

Гарри стоял потерянный и молчаливый.

— Я хотел дать вам кое-что, — вспомнил мистер Снейп. Он вытащил из кармана мобильный телефон. — Ради всего святого, не отказывайтесь.

— Я не могу, — замотал головой юноша. — Это уже слишком, я сам собирался купить…

Лицо мистера Снейпа заметно помрачнело.

— Вы не хотите мне звонить?

— Н-нет… То есть да! Хочу, — разволновался Гарри.

— Тогда не отказывайтесь, — профессор вложил телефон в руку Гарри, на секунду накрыв его ладонь обеими руками.

С минуту они молча смотрели друг другу в глаза.

— Куда вы… едете? — запинаясь, спросил молодой человек.

— В Берлин. Конгресс кардиоторакальной хирургии, — профессор бросил взгляд на часы и нахмурился. — Гарри, похоже, мы опаздываем. Вернее, вы. Ремус… Профессор Люпин не ругает персонал, но занудствует, а это еще хуже, — сказал он.

Гарри был так подавлен известием о конгрессе, что меньше всего его волновал выговор доктора Люпина.

На таксиста, с любопытством поглядывающего на них обоих в зеркало, ему было откровенно наплевать. Он прижался к мистеру Снейпу и нахохлился, как воробей. Ехали молча. Рука Гарри нашла руку профессора, и разговор переплетенных пальцев был красноречивей слов. Гарри задумчиво смотрел в окно на показавшиеся коричневые воды Темзы. До клиники оставался какой-то квартал.

— Гарри, я хотел оставить вам ключ от дома, — вдруг сказал мистер Снейп. — Миссис Уизли отпросилась до пятницы. Вы можете… Если хотите… — он вдруг наклонился и прошептал, касаясь губами уха юноши: — Мне будет приятно думать, что вы там.

Гарри вытаращил глаза. Тетя Петунья за все семнадцать лет не доверила ему ключ от дома.

— Вы этого хотите? — не поверил он.

— Я просто предложил, — пробормотал профессор. — Я не понимаю, что вы делаете по вечерам в этой… в своей комнате.

— Читаю, — Гарри смущенно моргнул. Кроме Библии и «Анатомии сердца и сосудов», читать было нечего.

— У меня большая библиотека. Вы можете найти там что-то для себя, — мистер Снейп глянул в окно: они подъезжали к клинике. — И цветы будет кому поливать, — прибавил он.

Гарри открыл было рот, чтобы сказать, что у профессора нет никаких цветов, но передумал.

— Хорошо, — сказал он.

В его ладонь лег прохладный металл — ключ от дома Северуса Снейпа.

Такси остановилось.

— Удачи на конгрессе, — Гарри мучительно хотелось сказать что-то еще.

В зеркале отражались глумливые глаза таксиста. Молодой человек вздохнул, бросил последний взгляд на мистера Снейпа и выбрался из машины.

— Звоните, если что, — сказал тот и повернулся к шоферу: — Аэропорт Хитроу, пожалуйста.

* * **

Гарри направился ко входу в клинику и уже занес ногу над ступенькой. Внезапно из его кармана раздались меланхолические звуки блюза. Мобильный телефон! Юный христианин вытащил из штанов продукт мирской суеты и благоговейно уставился в экран: «Северус», — лаконично сообщил телефон.

Гарри ткнул в какую-то кнопку.

— Гарри, — услышал он голос профессора так отчетливо и близко, будто тот был рядом.

— Северус, — взволнованно повторил юный христианин.

— Вспомнили, как меня зовут, — промурлыкал голос мистера Снейпа.

— Я не забывал, Северус. Ох,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату