вы себе это представляете: я берусь оперировать человека, с кем затеял борьбу, на кого в суд собрался подавать, против кого собрал улики, подготовил статью в газету! А теперь вообразите, что этот человек умирает у меня на столе! Умирает просто потому, что ему уже семьдесят три года, и он может просто не выйти из наркоза! Не говоря о том, что митральная недостаточность не возникает на пустом месте, и неизвестно, какие сюрпризы ждут того идиота, который рискнет вшивать ему клапан, с учетом состояния после инфаркта! Да на меня повесят всех собак! Если на меня подаст в суд та же Макгонагалл, я разорюсь на адвокатах и проиграю! В итоге я сяду, а вы мне будете с месяц передачки носить, улыбаться через стекло, а потом исчезнете из моей жизни так же неожиданно, как и появились!
— Северус, нет! Что вы такое говорите! Перестаньте! Слышите, никогда, никогда не говорите мне такого! Не надо никакой операции, я не знал, я не подумал!
Гарри бросился к профессору и вцепился в его рубашку.
— Никогда! Не говорите! Так! — с яростью крикнул он.
— Боже мой, мистер Поттер, да вы страшней Ремуса, как я погляжу... — с улыбкой сказал мистер Снейп.
— Я не шучу! — с обидой сказал Гарри. — Если я исчезну из вашей жизни... то только потому, что вы меня сами прогоните.
В антрацитовых глазах мелькнуло удивление. Взгляд вдруг потеплел, но в глубине таилась мягкая грусть.
— Я хотел сказать вам то же самое, мистер Поттер. Прогоните меня, пока не поздно, вы видите, что творится! Наш первый выходной вместе, с тех пор как вы живете здесь... Я думал поехать с вами на пикник или куда-нибудь, на ваше усмотрение, а вместо этого мне достаточно просто сидеть рядом с вами и смотреть, как вы сердитесь... как плачете... как улыбаетесь... — тихо сказал он.
— Я не плачу, — покачал головой Гарри. — Это... не знаю, что было. Мне тоже достаточно... просто сидеть рядом с вами. Но миссис Уизли сказала, что вам нужно отвлекаться.
— Миссис Уизли знает, что говорит. Если бы вы ее слушали, мистер Поттер, и не прятали бы носки под кровать...
Гари залился краской смущения. Случайное вмешательство миссис Уизли спасло его от неминуемого поражения в борьбе с нечистой силой.
— Давайте поедем на пикник, — сказал он.
— Только не на озеро!
— Почему? Вы обещали научить меня грести. У меня почти получилось.
— Гарри, да я на милю не подойду к лодке после того, что произошло!
— Лодка тут ни при чем! Я же просто запутался в кувшинках! Вы же любите греблю, я знаю. И вы сами мне говорили, что нельзя из-за кого-то бросать то, что тебе важно!
— Когда я такое говорил? — буркнул Северус. — Хорошо. Скутер, моторка... пойдет?
— Не пойдет. Вёсельная лодка.
— Мистер Поттер, вы наловчились вертеть мною, как вам вздумается. Хорошо, только не Серпентайн. Куда угодно, кроме Серпентайна и Темзы! Парк Валентайнс, хотите?
— Хочу, — воодушевился Гарри. — Я с вами всё хочу!
Северус многозначительно хмыкнул, взъерошил его волосы и ничего не сказал.
* * *
36. Трое в лодке
— В прошлый раз стаканы забыли, — вспомнил Гарри, складывая в сумку для пикника пакеты с сэндвичами, фрукты и минеральную воду. — И штопор надо бы взять.
Профессор извлек из холодильника две пачки гранатового сока и сунул их в сумку.
— Облегчу вам задачу, мистер Поттер, — ухмыльнулся он. — Я заметил, стоит вам что-то распробовать, вы не можете остановиться.
Гарри слегка покраснел: отчего-то ему показалось, что Северус намекает вовсе не на злоупотребление вином.
— Это было случайно, это не...
— Да-да, это не вы, это всё бесы. Удобные существа, на которых можно свалить всё, что угодно, и уйти от ответственности. Да, Гарри?
Молодой человек открыл было рот, чтобы возмутиться, но поток предстоящих возражений прервал звонок домашнего телефона. Северус взял трубку, бросил взгляд на номер и слегка нахмурился.
— Да, Драко, — сказал он. — Да. Угу. Угу, — он полез в холодильник и выудил оттуда коробку черной смородины. Зажав трубку между ухом и плечом и продолжая малоинформативно угукать, профессор ловко промыл ягоды под струей воды и высыпал в тарелку.
Гарри бессмысленно перекладывал пакеты в сумке, жадно вслушиваясь в каждое слово, но ничего интересного узнать не удавалось.
— А ты хотел, чтобы она тебе на шею бросилась? — вдруг спросил Северус, подходя так близко, что юноше стал слышен взволнованный голос Драко. Гарри казалось, увлеченный разговором мистер Снейп смотрит куда-то сквозь него. Неожиданно тот взял из тарелки крупную ягоду смородины и сунул в приоткрытый от любопытства рот юноши. Гарри почувствовал на губах мимолетное прикосновение пальцев Северуса.
— Правильно сделала. И я бы выбросил. Не только цветы, а и курьера бы с лестницы спустил, — мистер Снейп положил в рот Гарри еще одну смородину, на сей раз чуть дольше задержав палец на его губах. Бесы подтолкнули Гарри немного ближе к Северусу и тарелке с ягодами: игра им нравилась.
— Для начала и это неплохо, дорогой, — сказал профессор, неотрывно глядя в глаза Гарри, отчего тому показалось, что слово «дорогой» относится к нему, а не к телефонному собеседнику мистера Снейпа.
Третья ягода оказалась между его губ, но добрый самаритянин не сразу выпустил ее из рук, поэтому юноше пришлось случайно облизать сразу два его пальца.
— Хорошо-о, — пробормотал Северус в трубку, и юноше опять померещилось, что это относится и к нему: возможно, всему виной был особенно густой и мягкий голос его друга.
Ласкающий ухо баритон и ощущение теплых чувственных пальцев на языке разбудили очередного беса. Не раздумывая, Гарри взял с тарелочки ягоду смородины и положил Северусу в рот — так же задержав пальцы на его губах. Наградой за смелость была промелькнувшая улыбка в черных потеплевших глазах, и юноша лукаво улыбнулся в ответ.
— Да, м-м... ага, — обмен ягодами произошел одновременно. Северус слегка отодвинулся от трубки и, поймав губами смородину, лизнул языком кончики пальцев щедрого кормильца. — Что? Нет, я слушаю, — он взял очередную смородину, но вместо того, чтобы скормить ее ненасытному любителю сладостей, начал водить ягодой по губам молодого человека, разглядывая его рот с довольным видом художника, рисующего удачную картину.
— Что-что?.. Э-э... ну да. Что? Что сейчас делаю? Рисую... Как это, не умею?
Гарри изловил губами ягоду, жадно прихватив языком и губами пальцы доброго художника.
— Что? А? М-м...
Искусный живописец ласкал взглядом свое творение. Юноша облизнулся: его посетила мысль, что синие от смородины губы — сомнительное украшение. То ли художник так не считал, то ли решил, что дальнейшая беседа с крестником мешает творить, но он буркнул что-то вроде «потом перезвоню», нажал «отбой», и, наклонившись, со вкусом поцеловал в губы юного натурщика, — ни дать ни взять Пигмалион, одобрительно целующий Галатею. К тайному огорчению Гарри, поцелуй был достаточно невинный, язык Северуса лишь слегка прошелся по его нижней губе, как завершающий мазок кисти художника.
— Вы все собрали, мистер Поттер? — промурлыкал Северус, заглядывая в сумку.
— Наверное... — пролепетал Гарри. — Э-э... как там Драко?
Мистер Снейп слегка нахмурился.
— Пытался побеседовать с Гермионой. Конструктивного диалога не получилось. Впрочем, этого следовало ожидать. Вы знаете, Гарри, — задумчиво сказал он, — я многого не понимаю во всей этой истории. Как я говорил, для постановки диагноза нужна полная картина... Одним словом, мне бы хотелось поговорить с этой девушкой. Как вы думаете, она бы согласилась поехать с нами на прогулку? Конечно, если ее не напугает очередной парк и общество двух мужчин.
Гарри вспыхнул от удовольствия — причастность к обществу мужчин польстила его юношескому самолюбию.
— Я ей позвоню, — с энтузиазмом сказал он и тут же остановился, сраженный неприятной мыслью.
— Северус, она поймет, что я вам все рассказал, — разволновался он. — Про Нимфадору и Люпина. И она не знает, что Драко...
— Гарри, оставьте эти проблемы мне. Я не собираюсь разносить сплетни по клинике или пересказывать последние новости Ремусу. Я слишком дорожу вашим доверием, мистер Поттер, — пробормотал профессор, зачем-то поправляя воротник его футболки. — Разговор останется между нами, если он вообще состоится. Поверьте мне, люди часто делают неразумные и страшные вещи, которых можно было бы избежать, просто поговорив друг с другом.
— Хорошо, я позвоню, — со вздохом сказал Гарри.
* * *
К удивлению и тайному неудовольствию молодого человека, бывшая сестра во Христе милостиво согласилась принять участие в лодочном катанье.
Пока Гарри набирал номер, его посетила мысль, что общество подруги нарушит всякую прелесть их с Северусом общения. В сердце прокрались бесы досады, искренне недоумевающие, зачем мистеру Снейпу вечно надо все знать, и не проще ли было бы предоставить Люпину, Тонкс, Драко и Гермионе возможность разбираться со своими проблемами без его участия.
«Драко, — ревниво подумал Гарри. — Все ради него».
* * *
Интуиция не подвела молодого человека: в присутствии Гермионы Северус казался совершенно недоступным. Гарри едва не начал думать, уж не задался ли тот целью очаровать его приятельницу — мистер Снейп был галантен, вежлив и почти всю дорогу до озера говорил исключительно с девушкой. Они