ФЛОРЕС С покойниками всякое бывает, Когда сам дьявол чинит суд над ними, Заполучив их души под залог Еще при жизни - за чревоугодье, За сладострастье... 1-й ЛАКЕЙ Ясно, за какие И прегрешенья, и преступленья, Но в гости звать таких господ не надо. Дон Жуан выходит из соседней комнаты.
ДОН ЖУАН О чем вы здесь? Нагнали только страху На музыкантов и на Хор напрасно. Играйте! Пойте! Жизнь прекрасна, Пока мы юны, молоды еще, А там пусть явится сам чёрт, Небось, мы с ним поладим, Кому несносен ладан... Играйте! Пойте! Я воскрес душой, Влюбленный вновь, как ястреб молодой, Без тени сожалений, Без тени и сомнений, Ведь нет у юности вины, Как у весны В цветеньи благоуханном мая Земного рая. Какая, к черту, скорбь, Когда поет сама любовь В отраде вдохновенной Во всей Вселенной! Хор в несколько голосов под музыку повторяют некоторые куплеты из сонета дон Жуана.
ДОН ЖУАН Однако, где же гость? Я есть хочу. Да и пора отправиться на вечер, Куда не то, что зван, но донья Анна Велела мне придти, чтобы при ней Я встретился с Энрике, примирить Желая нас, влюбленного, как прежде, Теперь в вдову несчастного отца, За честь его готового вступиться, Хотя погиб достойно Командор, И статуя воздвигнута ему, По воле короля, нет выше чести, Виновника его же смерти, также Всех бед инфанта, пленника любви. Садись со мною, Флорес. ФЛОРЕС Вместо гостя? Что если здесь он, только, ну, как дух? Честь велика, но лучше после вас. Стук в наружную дверь. 1-й лакей выходит и не возвращается. Стук повторяется. 2-й лакей выходит и не возвращается. Слышны тяжелые шаги. Стук у двери. 3-й лакей открывает дверь и с криком бросается прочь.
Да это гость, каков он был, из камня, Тяжелой поступью уперся в дверь. Открыть? ДОН ЖУАН Открой и пригласи к столу. ФЛОРЕС (открывая дверь и отступая в страхе) Я повинусь. Чур, не меня, не трогать. Входите, Командор! Прошу к столу. Хозяин ждет и не дождется гостя, Восставшего из гроба великана.