только по вторникам.

— Я понимаю. — Подумала ли мама, что лорд Моттон ухаживает за ее дочерью? О Господи, это было бы до крайности нежелательно. — Маме ваш вопрос не показался странным?

Он пожал плечами:

— Да вроде бы нет, насколько я мог разобраться. Она художница. Я почти уверен, что она считает, будто каждому человеку хочется посетить стоящую картинную галерею.

— И все же… м-м… она не нашла примечательным то обстоятельство, что вы заинтересованы в том, чтобы сопровождать меня?

Он слегка замялся, прежде чем ответить:

— Видите ли… хм, я не уверен, что упомянул о вас.

Само собой разумеется, что не упомянул. Ведь он мужчина. А мужчины, по ее наблюдениям, не упоминали об интересных подробностях, а те подробности, о которых они упоминали, часто не представляли ни малейшего интереса. И ведь он не нуждался в том, чтобы просить у мамы разрешения сопровождать ее дочь. Джейн двадцать четыре года, она в свете не юная дебютантка.

— Кстати, а где была моя мама сегодня утром? Она даже не появилась в комнате для завтраков и не помогла мне отбиваться от ваших тетушек!

Он расхохотался:

— Она хитрее вас или, вероятно, более опытна в общении с моими тетками. Она в то утро пила шоколад у себя в спальне. Я встретил ее в коридоре незадолго до того, как мы с вами уехали. Вы тем временем, наверное, надевали шляпку у себя в комнате.

Именно это и подозревала Джейн.

— Завтра утром я поступлю так же, как мама.

— Я не уверен в том, что это будет разумно. Если вы так поступите, готов держать пари, что тетя Уинифред обратит общее внимание на ваше отсутствие и не преминет доложить, что ваша комната смежная с моей…

— Она не посмеет!

— Посмеет. И более того, напомнит всем теткам, что ключ от смежной двери потерян давным-давно, много лет назад.

— Это так? — Джейн почувствовала, что краснеет, и откашлялась. — Значит, дверь заперта?

Губы Эдмунда сложились в улыбку.

— О нет. Она не заперта. Вообще никогда не запирается.

— Вот как?

Значит, виконт может войти в ее спальню, а она — в его спальню в любое время, и никто об этом не узнает… Джейн вздрогнула.

Сможет ли она уснуть?

— Вам холодно?

— О нет. Все хорошо.

Джейн надеялась, что на сей раз не покраснела.

Эдмунд улыбнулся, но, к счастью, промолчал. Они уже подошли к входной двери, и Моттон вручил старику швейцару плату за вход.

— Благодарю вас, милорд. — Старик расплылся в почти совершенно беззубой улыбке. — Не сочтите мои слова излишне смелыми, ваше сиятельство, но я считаю, что портрет вашей дамы мог бы стать украшением выставки, она просто очаровательна.

Моттон добавил старику еще монету за такой комплимент:

— Не могу с этим не согласиться.

Они вошли в просторное помещение галереи. Свет из высоких окон окружил сияющим ореолом фигуру Джейн и вспыхнул золотом в ее густых светло-каштановых волосах. Служитель у входа прав — Джейн очень красива. Кто-то должен написать ее портрет и поместить его здесь, на одной из стен галереи.

Хотя, возможно, и не здесь. На этих стенах сегодня, как и всегда, адски тесно от картин, развешанных от пола до потолка чуть ли не одна на другой.

— Вам ясно, что этот человек всего лишь хотел подольститься к вам? — спросила Джейн.

— Хм-м? — Глаза у нее почти такого же цвета, как и волосы. Как он раньше этого не заметил? Моттон взял Джейн под локоток и повернул лицом к себе. — Я не могу допустить, чтобы вы клеветали на себя. Этот человек был совершенно прав. Вы очень красивы.

Джейн приоткрыла рот, округлила глаза и покраснела, но тут же рассмеялась.

— Вы слепы, милорд!

Он слегка встряхнул ее руку и возразил:

— Ничего подобного, это вы слепы, Джейн.

Она тряхнула головой и отвернулась со словами:

— Вы единственный, кто заявил, будто я неординарна.

— Неужели ни один мужчина не говорил вам, как вы прекрасны?

— Мои братья уж точно этого не делали.

— Разумеется, они этого не делали, ведь они — ваши братья. Но вы пережили все эти сезоны, и вам не убедить меня в том, что никто не делал вам комплиментов.

— Ну… такое случалось, но то была ни к чему не обязывающая, праздная лесть. Вполне уверена, что я не бриллиант высшей чистоты, милорд.

— В общепринятом смысле слова это так, но тем не менее вы красивы. — По какой-то причине ему было важно, чтобы она поверила его словам. — Я не говорил бы этого, если бы не думал так.

— Ох! — Щеки у Джейн так и вспыхнули. — Благодарю вас. — Ей почему-то неловко было принимать комплимент, однако она справилась со своим волнением, хоть и не без труда. — А теперь давайте подойдем поближе вон к той картине, на которой изображен такой забавный кот.

Эдмунд следовал за ней от картины к картине и высказывал свои суждения по поводу тех, которые привлекали внимание Джейн, хоть и не особо внимательно всматриваясь в них. Он главным образом был сосредоточен на самой Джейн, на ее впечатлениях и быстрой смене эмоций девушки, на игре света на ее волосах.

Наконец он принудил себя сосредоточить внимание и на тех, кто окружал их. Эдмунд не мог избавиться от мысли, что кто-то из присутствующих представляет угрозу для него и его спутницы. К счастью, посетителей было не так уж и много. Некоторые из них присаживались на расставленные в галерее скамейки, чтобы получше рассмотреть картины, повешенные невысоко, ближе к полу, или просто дать отдых ногам: двое мужчин оживленно спорили по поводу приемов живописи, использованных автором портрета старой женщины; еще один из посетителей выставки рассматривал в лупу пейзаж, на фоне которого были изображены пастух, овца и полуобнаженная нимфа. Люди Моттона, размещенные по комнате, старались делать вид, что их внимание полностью сосредоточено на живописных полотнах, а не на посетителях галереи.

В помещение вошла женщина с двумя маленькими детьми, девочкой лет семи на вид и мальчиком не старше пяти. У каждого из уже присутствующих в зале тотчас явно возникло мнение, что женщина допустила серьезную ошибку, избрав выставку тем местом, куда стоило приводить малышей.

— Я хочу в парк, — во весь голос заявил мальчуган.

— Да, милый, но ведь мы вчера уже были в парке.

— Я хочу в парк! — еще громче потребовал ребенок, после чего скрестил руки на груди и выпятил нижнюю губу.

— Но я уже заплатила за вход, милый. Ты только подойди и посмотри на эту вот прелестную кошечку!

Мальчик даже не подумал сдвинуться с места.

— Я ненавижу кошек! Я хочу пойти в парк!

Тут в перепалку вмешалась девочка и попробовала усмирить младшего брата:

— Какой ты еще малый ребенок, Оливер!

— О Господи, — пробормотала Джейн. — Я бы хотела помочь, но…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату