из Кавена спас ее, прежде чем люди Керкгарда успели над ней поиздеваться. Мы позволили ей жить со своими детьми, но ей запрещено покидать замок.
– Отлично. Но как же удалось ее спасти?
– Понимаешь, этот Кавена выследил лагерь Керкгардов, отвлек их внимание и подлил снотворного в их бутылку с вином. А потом, когда мужчины заснули, увез Мейвис. Они ни о чем не догадались.
Эдвард круто повернулся и посмотрел на Ребекку.
– Ты проделала все это?! – Голос его прозвучал напряженно и резко. Он вскочил и заходил по комнате, потом встал перед огнем. На лице его отразилась целая гамма чувств: ярость, тревога, нежность. – Ты же могла...
– Не могла. – Она встала, чтобы видеть его глаза. – Я действовала очень осторожно. Не сделала ни единой глупости. Как ты догадался, что это была я?
Она смотрела на него прямым открытым взглядом. Краем глаза она заметила взволнованное лицо отца, но все ее внимание сейчас было обращено на Эдварда.
– А кто же еще?! Но ради Мейвис?! – Он не мог дать волю ярости в присутствии Маккея и Марты.
– Ради любой женщины или мужчины, которые нам служат и могут подвергнуться нападению! – Она опустилась на стул. – Неужели ты не поступил бы так же?
– Да, но я вряд ли додумался бы до такого. – Глаза Эдварда улыбались. – Как же ты их отвлекла?
– Их отвлек Галахад.
Смех Эдварда разбил царившую в комнате напряженность. Все вздохнули с облегчением.
В дверь постучали, и на пороге появился воин. Он про-, бежал прямо к Маккею.
– Вождь, Керкгарды на подходе! Они всего на час от меня отстали. Простите, что не смог приехать быстрее. Мы потеряли всех разведчиков. Я едва избежал плена.
Ребекка и Эдвард вместе с отцом объявили в замке тревогу. Мужчины начали лихорадочно натягивать латы и готовить оружие. Лучники поднялись на крепостные стены. На главных воротах опустили железную решетку и подняли мост через ров. Раненых, женщин, детей и беспомощных стариков собрали во внутренних помещениях, а Мэйделин и совсем юным воинам поручили их охранять.
Вернувшись в комнату Ребекки, Эдвард помог ей надеть кожаные доспехи. Они не разговаривали – было не до этого. Дорога была каждая секунда. Ребекка принимала происходящее как должное: что будет, то будет. Она любовалась Эдвардом, стараясь запомнить выражение его лица, вглядываясь в темные проницательные глаза, наслаждаясь зрелищем перекатывающихся под смуглой кожей мускулов.
Она тщательно завязала на нем кожаные латы, проверяя, чтобы они закрыли все уязвимые места. Затем они, взявшись за руки, опустились на колени и молча помолились об удачном исходе битвы. Громовой топот копыт за стенами замка заставил их кубарем слететь с лестницы.
Воины верхом на конях собрались во дворе замка и ждали команды. Лучники первыми начали боевые действия. В воздухе засвистели стрелы. Они впивались в плоть вражеских воинов, пробивая насквозь защитные куртки. За стенами раздавались стоны. Ребекка и Эдвард, сидя в седлах, ждали противника во внешнем дворе замка. Нервы обоих были напряжены до предела.
И тут с грохотом ударил таран. Врагам удалось переправиться через ров, и теперь они штурмовали ворота. Острый слух Ребекки уловил звуки ударов по боковым воротам. Там на стенах лучников не было. Они все сгрудились над главными воротами. Ребекка сказала об этом Эдварду, и он приказал лучникам рассредоточиться по всем стенам, но было уже поздно. Боковые ворота с треском раскололись, и во двор хлынула толпа в пледах Керкгардов. Защитники замка бросились на них с обнаженными мечами. Страшный треск на противоположной стороне двора известил, что Керкгарды прорвались теперь и в главные ворота. Ребекка и Эдвард помчались туда. Завязался жестокий бой. Макклири и Кавены спешились и сошлись с врагом врукопашную.
Ребекка дралась со здоровенным мужчиной, который надеялся без труда выбить у нее меч. Однако вскоре он лежал на земле бездыханный. Ворота поспешно укрепили, и лучники, запас стрел у которых сильно поубавился, по команде прекратили стрелять. Керкгардские воины полезли на стены. Лучники выхватили мечи и дружно напали на врага.
У Ребекки один противник сменял другого, с каждым разом отвоевывая пространство для своего клана и постепенно тесня ее в глубь замка. Ребекка начала выдыхаться, но старалась не терять Эдварда из виду. Он сражался с самыми мощными воинами. Никто не мог превзойти его в искусстве поединков, а потому все они падали под ударами его меча. Натаниэль сразил мужчину, готовившегося напасть на Ребекку сзади.
– Не забывайте оглядываться, леди Ребекка! В следующий раз меня может не оказаться рядом! – крикнул он ей.
Она круто обернулась и сшибла с ног очередного Керк-гарда. Эдвард отбивался сразу от троих. Противники наносили удары одновременно, и ему приходилось нелегко. Натаниэль заметил направление ее взгляда, и они вдвоем рванулись туда, чтобы уравнять силы. Другие Макклири нападали на Керкгардов, представлявших угрозу для Эдварда или Ребекки. Это походило на партию в шахматы, где все фигуры защищают короля и королеву, но сами при этом часто гибнут.
Эдвард, покончив со своими противниками, оглянулся.
– Где этот чертов Руперт?
Повсюду валялись мертвые и раненые воины, но Ребекка запретила себе смотреть на них. Ее мутило от запаха крови и пота. Голова у нее закружилась от усталости, и она скрылась в пустой комнате, чтобы прийти в себя.
Закрыв за собой дверь, она прислонилась к стене и с трудом восстановила дыхание. И тут в комнату вбежали двое мужчин. Она попятилась в угол и шмыгнула за занавеску.
– Принеси факел из зала. Я знаю, она где-то здесь. Голос Руперта вызвал у нее дрожь. Но страх тут же сменился бешенством. С ненавистью, какой раньше никогда не испытывала, она подскочила к нему и взмахнула мечом.
– Какая счастливая судьба свела нас наконец вместе... и одних? – презрительно протянула Ребекка.
– Поистине счастливая судьба! Наконец-то я смогу уложить тебя в свою постель.
– Никогда! – выкрикнула Ребекка, яростно кидаясь на него.
В комнату вбежал еще один воин. В руке он держал факел. Сразу стало светлее. Руперт вытащил из-за спины лук и послал в нее стрелу. Ребекка рубанула мечом, стрела переломилась надвое в тот миг, когда уже почти достигла цели. Раздался свист – ей в голову неслась другая стрела, но, к счастью, Руперт промахнулся.
– Брось лук и сражайся, как мужчина! – возмутилась Ребекка, и тут ей не повезло: стрела задела ее, правда, несильно – ее спасли кожаные доспехи. Она подскочила к Руперту и одним взмахом клинка разрубила лук пополам.
Руперт выхватил меч, чтобы предотвратить следующий удар.
У Ребекки опять закружилась голова, но она собрала все силы и отразила смертельный удар Руперта. Она услышала лай – это спустили собак. Значит, Галахад скоро ее найдет. Руперт отбил ее меч и, прыгнув к открытой двери, захлопнул ее ногой. В глазах его горела животная страсть.
– Я все-таки поимею тебя, Ребекка Керкгард!
– Я не Керкгард! – Она сделала выпад и рассекла ему руку.
В голове Эдварда билась одна мысль: где Ребекка? Он был бы рад отправиться на ее поиски, но ему приходилось отбиваться от наседавших врагов. Залаял Галахад... Он лаял не переставая. Эдвард догадывался, что пес знает, где Ребекка, но противники теснили его в глубь замка. Какой-то воин замахнулся на Галахада. Пес, рассвирепев, прыгнул ему на грудь. Враг грохнулся на землю, закрывая лицо руками и отталкивая собаку.
Эдвард воспользовался моментом и ударил воина мечом. Галахад выпустил врага и побежал куда-то, нюхая землю. Затем он остановился, оглянулся на Эдварда, залаял и снова побежал. Эдвард помчался за собакой, а несколько воинов Керкгарда преследовали его по пятам. Сегодня, похоже, он был главной мишенью. Прежде чем отразить натиск преследователей, Эдвард оглянулся на дверь, перед которой остановился Галахад.
Он обнаружил, что ряды противников начали редеть. Это Натан и Маккей отвлекали на себя вражеских воинов, спасая ему жизнь. Кавена пока удерживали замок, и им даже удалось взять в плен много воинов