— Черт, ну что ты тянешь? Я не хочу, чтоб лакей привел его светлость. Иди исполняй свои обязанности.

— Сначала скажите мне правду. Вы не говорили мне, что служите королю Филиппу. Но это так, да? Значит, вы обманывали, что служите только королеве.

В голосе Тренчарда звучал гнев.

— Ты подслушал мой разговор с де Вега. Это непростительно! Я прогоню тебя.

В ответ раздалось хихиканье:

— Я никогда не перил тому, что вы рассказывали, будто все это золото у вас от королевы. У нее нет таких средств. Вы продались испанцам и рассказываете им все! Что же они пообещали вам помимо золота, а? Должность в новом правительстве, когда они захватят Англию? Титул? Что бы то ни было, я хочу свою долю.

Розалинда ожидала услышать отказ Тренчарда, но ее суженый, очевидно, знал лучше, что делать в подобных случаях:

— Ты получишь, что тебе причитается.

— Титул.

— Титул тебе не положен, и ты сам это прекрасно знаешь. Иди вниз! Впереди еще полно работы. Эти гости только начало. Я для них буду незаменим, когда они станут готовиться к захвату Англии. Мне понадобится помощь, и не только твоя.

Розалинда дрожа отступила от двери. Что она слышала! Испанцы готовят захват Англии. Всем известно, что испанцы хотят напасть на Англию, но обнаружить существующий заговор — это уже серьезно! Впервые она по-настоящему испугалась.

Ключ в двери повернулся. Розалинда похолодела. Ей показалось, что она задыхается. На пороге стоял Джордж Тренчард, еще выше и огромнее, чем обычно.

Возле огромного дома Тренчарда в кустах прятался Джонатан Кэвендиш. Он видел, как трое мужчин похитили его сестру, ибо тайно следовал за ней до самого берега. Случилось то, чего он боялся, и теперь юноша бессильно сжимал кулаки, не зная, что же делать.

Несколько минут назад открылось окно на третьем этаже, и Джон увидел тонкую женскую фигурку. Это наверняка Розалинда. Но во всех комнатах этого чудовищного дома испанцы, повсюду испанцы. Как же спасти ее? Одному против всех…

Может быть, подождать до утра и все рассказать отцу? Он может прийти и потребовать Розалинду домой. Даже если Тренчард будет все отрицать, отец имеет право обыскать дом…

Но нет, до утра Тренчард может заставить Розалинду стать его женой. Надо срочно что-то придумать. Сестра может в любую минуту утратить свою целомудренность, и тогда ничто не спасет ее от этого брака. Надо спасать Розалинду.

В нескольких шагах от Джонатана в тени кустов Кристофер Говард тоже с ненавистью смотрел на огромный дом олдермена, проклиная свою необходимость прятаться.

Всю неделю Кит еженощно отлучался с «Ворона», причаленного в нескольких милях от бухты. Всю неделю он наблюдал за Тренчардом, следил за каждым его движением, подслушивал под окнами, а к утру исчезал.

Ни одна душа не знала, что граф в Лалуорте, а не в Лондоне. Иначе бы он тут же освободил Розалинду. Кит видел, как какой-то мерзавец нес ее на плече. И, наверное, это ее брат, юный Кэвендиш, сидит в кустах и переживает за сестру.

Кит сжал рукоятку шпаги. Как жаль, что он не может сейчас выйти из укрытия и вызвать Тренчарда на дуэль! С каким бы удовольствием он убил эту скотину! Но нельзя. Иначе испанцы узнают о том, что граф следил за ними, перестанут действовать в открытую, и он не узнает их планов.

Тренчард заодно с испанцами. Теперь Кит знал это точно и понимал, почему олдермен становился все наглее, считая, что ему все позволено.

И еще… Всю неделю Кит наблюдал и за другим объектом, словно потерянная душа, бродя возле деревянного дома Розалинды Кэвендиш.

«Что это за безумие?» — в отчаянии спрашивал он себя. С тех пор как он сказал ей: «Хватит! Признайся, что я тебе не безразличен», а она ответила: «Может быть, и да», — Кит не находил себе места. От этих слов Роз мир его превратился в хаос, и он вел себя подобно безумцу. Киту казалось, что больше всего в жизни он ценил свою свободу, но сопротивляться чарам этой удивительной девушки не мог, он был привязан к Роз шелковыми нитями своих невыносимых страстей.

И потому он здесь, как только Роз оказалась в беде. Более того, Кит был уверен, что Господь в своей бесконечной мудрости послал его, чтобы спасти дочь Генри Кэвендиша. Кит закрыл лицо капюшоном и бесшумно шагнул вперед.

В этот же момент из-за куста вышел Джонатан и решительно направился к дому Тренчарда, ничего не замечая вокруг себя. Вдруг чья-то рука схватила его за воротник и подняла в воздух. Джонатан похолодел от страха.

— Отпусти меня! — завопил он, пытаясь вырваться.

— Тсс… Хочешь поднять на ноги охрану? Тише! Твое имя?

— Кэвендиш, — выдохнул Джон, пытаясь разглядеть своего собеседника.

Разбойники имя не спрашивают, а бьют и забирают деньги. Кит откинул капюшон.

— Лорд Уинфорд! — удивленно воскликнул Джон. — А я думал, вы в Лондоне.

Уинфорд показал на дом Тренчарда:

— Мы должны освободить твою сестру, и побыстрее.

— Да, да. Она вон там. — Джон показал на окно, из которого выглядывала Розалинда. — Я видел ее несколько минут назад.

— Держи. Вот что нужно делать. — Уинфорд протянул ему моток веревки.

— Розалинда, любовь моя, тебе лучше? Я рад. — Тренчард осторожно вошел в комнату и закрыл за собой дверь.

Розалинда от страха не могла двинуться с места. Она хотела обрушить на него всю свою ярость, целый град упреков. Но нельзя! Если она хочет убежать отсюда, надо быть осторожней.

— Господин Тренчард, — с трудом заговорила она, — Джордж, почему я здесь?

— Лучше спросить, почему ты оказалась на набережной в Пуле после полуночи, — улыбнулся Тренчард. — Я сам себе задавал этот вопрос и не мог ответить.

Розалинда задумалась. Надо уговорить олдермена отвести ее домой. Надо устыдить его…

— Вы так заботитесь о том, где я, и бьете меня по голове.

— Розалинда! — Тренчард в ужасе поднял брови. — Ничего подобного! Ты была в беде, и я спас тебя. А ты мне не веришь.

— Как я могу верить вам? — Розалинда отпрянула в сторону. — Когда я в вашей спальне!

— Это у меня комната для гостей. Просто я здесь кое-что храню. — Он кивнул на висящую на стене одежду. — Но кое в чем ты права. Небольшое изменение планов. Мы венчаемся завтра. Я решил больше не откладывать.

Розалинду охватила паника.

— Завтра! Но я не желаю венчаться завтра! Я не успею подготовить белье! Отведите меня к отцу! — приказала она, стараясь не терять достоинства. — Я хочу домой. Немедленно!

— Розалинда, будь умницей! Ты же понимаешь, в каком ты трудном положении. Твой отец знает, что тебя нет дома? Да или нет? — Тренчард поднял брови, на этот раз вопросительно. — Что подумает твой отец, если ты явишься домой среди ночи в моей компании? Что подумает весь город? Видишь, я должен обо всем думать.

Розалинда покачала головой и отступила к кровати. Он говорил так умно, и впервые она разгадала его подлинные намерения. Он казался Розалинде таким надежным, но следил за ней, когда она бежала в Лалуортскнй замок. Он притворялся верным олдерменом Лалуорта — и предавал свою страну. Она получила

Вы читаете Роза пирата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату