мужчину. У нее мужская логика, мужская прямота, способность говорить то, что думает. Но она не мужчина. И он не мог относиться к Роз, как к Курту, или к Нэду Руску, или даже к Филиппу.

Она углубилась в вычисления, не обращая никакого внимания на следящих за ней мужчин.

Кит сидел, как прикованный, и глядел на Розалинду. Она чертила, высчитывала и тихо, почти про себя, поясняла, что делает, часто останавливалась, выпрямлялась и молча застывала на месте, словно прислушиваясь к себе. Глаза ее блестели. Каждое движение Роз волновало его, словно тайна, касающаяся лишь их двоих. Как же ему хотелось обладать этой чудесной Розой!

— Если мы находимся здесь, в Северном море, — говорила она, показывая на карту, безучастная к его волнению, — а я думаю, то так оно и есть, тогда основные ветры дуют с севера на северо-восток. — Она нашла соответствующее место в тексте и подняла книгу так, чтобы они увидели роз ветров, показывающую северный и северо-восточный ветры.

Кит замер, вдруг увидев себя маленьким мальчиком, сидящим в кладовой Лалуортского замка и перебирающим страницы огромного маминого гербария. Он вспомнил аромат розовой воды, которую служанки собирали из садовых цветов. Сами розы он забыл, но в его памяти вдруг всплыл образ маленького английского мака — дикой розы ветров, цветущей в августе на всех лугах Западного Лалуорта. Не изнеженная красотка, а лечебное растение, помогающее против воспаления глаз, способное даже изгонять смертельный яд. Такой силой обладал этот крохотный цветок…

— Если мы хотим вернуться туда, откуда пришли, — продолжала Розалинда, — то нам должно плыть в этом направлении. — Она взяла карандаш и начертила кривую от Северного моря к голландскому побережью. — Но я думаю, что сначала нам надо повернуть на восток, ведь нам понадобится свежая вода. — Она указала на ютландское побережье. — Ну что, господа? Вот я и рассчитала, как нам вернуться туда, где мы были перед штормом. Каковы следующие задания?

— Браво, госпожа Розалинда! — Филипп, хранивший молчание в течение последнего часа, бросил пронизывающий взгляд на Кита, затем встал и подал ей руку. — Ваше умение обращаться с числами достойно математика-мужчины. Поздравляю! — Он поднес ее руку к губам. — У меня есть следующее задание. Вы могли бы просчитать курс вот сюда? — Он указал на карту. — Через две недели я должен встретиться здесь с моим флотом.

Розалинда хмуро взглянула на карту:

— Но это же Зудер Зее! Я думала, вы хотели плыть в Антверпен.

— Антверпен занят испанцами. Мы не можем там останавливаться. Наша база находится в Энкхусене. — Он показал на карту. — Там мы встретимся с принцем Оранским. Даже редкие встречи с ним придают людям мужества. Теперь же я пойду к рулевому и скажу ему, куда плыть. Пойдемте, сэр. — Филипп сделал знак Райтману. — Претворим расчеты госпожи Розалинды в практику.

Словно выполняя желания Кита, Король Нищих и штурман направились к двери.

Кит благодарно поглядел им вслед. На большее он и не был способен — в такое смятение привела его кривая, начерченная на карте Розалиндой. Перед ним стояла женщина, не хуже его умеющая направлять корабль, женщина, дорожившая лоцманской книгой больше, чем платьями и безделушками, женщина, получающая удовольствие от вычисления поправок к широте, женщина, знающая, что кратчайшее расстояние между двумя точками на морской карте не прямая линия… Киту хотелось взять ее на руки и ласково прошептать, какое она сокровище.

— Ты знаешь проекцию Меркатора, — мягко сказал он.

Розалинда устала от расчетов и обсуждений и взглянула на него сердито.

— Конечно, знаю! Нечего так удивляться. Я жду твоего ответа: буду ли я штурманом?

Но он не слышал вопроса и протянул руку, чтобы пригладить ее выбившиеся локоны.

— Не насмехайся надо мной, Кристофер, — Роз отступила от него. — Я же выполнила свою часть контракта.

Кит попытался обнять ее за талию.

— Ты обещал решить, буду ли я штурманом, — настаивала она, желая сейчас только одного — чтобы сердце ее не билось так сильно от его прикосновений. — Мои расчеты верны. Ты не можешь этого отрицать.

Кит наконец заметил ее волнение.

— Неужели для тебя это важнее всего? Нет штурманом будет Райтман.

— Кристофер! — в ужасе воскликнула она. — Но мы попадем в Финляндию! — Казалось, что Роз сейчас заплачет. Но она сдержалась.

— Ты не поняла меня. — Кит был уверен, что принял правильное решение, и хотел поскорее покончить с этим. — Райтман останется штурманом, а ты его ментором. Твои знания — его действия. Матросы будут видеть его у руля, и это успокоит их. Так лучше, Розалинда. И для тебя, и для меня, и для них.

— Ты не веришь мне, — холодно сказала она.

— Розалинда, будь умницей. У тебя огромны талант. Надо помогать другим. — Он подошел к столу и начал нетерпеливо складывать книги и карты.

— Я не хочу учить! И Райтман — плохой ученик. Голова у него деревянная, как этот стол. — Она постучала по столу кулачком, отчего книги подпрыгнули.

— Будь справедливой. Откуда ты знаешь, что он глуп? — Кит одарил ее уничтожающим взглядом.

— Он все неправильно рассчитал.

— Потому что его не научили рассчитывать правильно. Я только начал с ним заниматься. Он из крестьянской семьи и без всякого образования. К тому же у него нет твоего опыта. Так передай ему…

— Я не умею передавать опыт. Я могу лишь рассказать факты.

— Мореходство — это не факты. — Кит вновь погладил ее косу. — Научи его магии, — нежно прошептал он.

Розалинда вздрогнула от его прикосновения, но строго ответила:

— Мореходство — это не магия, а всего только числа. Ничего больше.

— Неправда, — простонал он, не отрывая взгляда от маленьких холмов под ее рубашкой, и погладил один из них. — Все равно что сказать, поцелуй — это лишь соприкосновение уст.

— О Боже! — вскричала Розалинда, с ужасом отпрянув от него.

Она снова была во власти его рук. Когда Кит прикасался к ней, Роз забывала обо всем. Она схватила со стола книгу и прижала ее к груди.

— Не бойся, любимая. — Руки Кита вновь похитили ее и унесли из действительности в созданный им волшебный мир.

Она выпустила книгу из рук, и та со стуком упала на пол. Поцелуй был больше, чем соприкосновение уст. Его теплые губы ждали ответа на вечный вопрос. Роз прижалась к нему, с любовью ощущая его сильное тело…

— Ты согласна? — вопрошал Кит, наклонившись к ней. — Ты будешь учить Райтмана?

— Я ни на что не согласна… — бормотала она сопротивляясь наслаждению.

— Ты не сердишься? — И он нежно укуси мочку ее уха зубами.

— Да, сержусь! — Ноги Роз вдруг ослабели. — Ты пользуешься нечестными приемами.

Кит притянул ее к себе так, что Роз ощутила очаг его страсти. Ну отчего же она всегда уступает ему? Внезапный страх сжал горло. Нет, нет, она же может целиком оказаться в его власти. Это невыносимо! Она хотела сказать ему об этом, но Кит дернул за ленточки и распустил ее шелковистые косы.

— Что ты делаешь?! — Роз попыталась остановить его. — Я целый час приводила голову в порядок. Прекрати!

Но поздно… Густые, как вуаль, волосы окутал ее плечи.

— Кристофер! — закричала она, отчаянно ударяя его кулачками.

Кит обнял ее и уложил на мягкий матрас.

— Роз, позволь мне доставить тебе удовольствие.

Он скинул сапоги, и Роз вдруг почувствовала как желание вспыхнуло в ней. Оно жгло ее сладострастным пламенем. Кит поймал руки Роз и страстно искал ее губы. Наконец его язык ворвался в ее рот, как разбойник, но бесконечно сладкий.

Вы читаете Роза пирата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату