фальшивые слова! Он же все время чего-то добивался: сделать ее своей собственностью, потом — научить ее подчиняться. Да, она заметила, как эти слова постоянно переплетались в его речах — брак и подчинение, К черту его, не хочет она быть его графиней! Она хочет быть самой собой.

Умывшись, Розалинда выпила вина за неимением воды. Вино оказалось кислым, и она чуть не подавилась.

— Ненавижу его! — Эти слова сорвались у нее с языка, и слезы нахлынули на глаза. — Лишь бы Кит оставил меня в ближайшем порту, чтобы мне больше никогда не видеть его!

— Какая неблагодарность за все, что я для тебя сделал!

Розалинда подпрыгнула, услышав его ледяной голос, и смятенно прижала полотенце к груди:

— Никакой неблагодарности. Если тебе так уж хотелось что-нибудь для меня сделать, можно было бы сначала у меня спросить.

— Спросить о чем? — Он закрыл дверь каюты, сел на стул и начал стягивать высокие черные сапоги.

— Боже мой, а ты не знаешь? — Розалинда в ярости встала перед ним, сжав кулаки. — Конечно, если ты даже не знаешь, что спрашивать, чего же от тебя ждать?

Кит уже скинул камзол, повесил на гвозди и молча расстегивал рубашку.

— Ч-что ты делаешь? — удивленно пробормотала она, отступая. — Ты раздеваешься?

— Как вы наблюдательны, госпожа! Мне надоело спать на палубе. Я остаюсь здесь.

— Нет! — Розалинда попятилась.

Ее вдруг затрясло. Она слишком хорошо знала Кита.

— Ты не останешься здесь!

Он, не отвечая, продолжал раздеваться. Роз бросилась к двери.

— Тогда я буду спать на палубе! — крикнула она, в панике не находя дверной ручки.

— Ты будешь спать на этой койке. — твердо сказал Кит, схватив ее за руки.

— Нет! — заплакала она, не в силах вырваться. — Нет!

— Придется. Больше негде.

Она почувствовала себя в ловушке.

— Как ты мог сказать им… — выкрикнула она. — Это вранье…

Его горячее дыхание участилось.

— То, что ты моя будущая графиня?

— Я не буду твоей женой!

Его пальцы крепко сжимали ее плечи.

— Пусти! — крикнула она. — Мне больно!

Он отпустил ее:

— Ты правду говоришь, что не хочешь быть моей графиней?

— Я не хочу быть такой женщиной, какую ты ищешь.

— Я предлагаю тебе то, ради чего другая была бы способна убить соперницу, а ты отвергаешь.

— Ты не предлагал мне, а навязал.

Он в гневе притянул ее к себе:

— А ты согласишься? Ты больше не будешь сопротивляться мне, Роз! Довольно я от тебя вытерпел.

Она вздрогнула от его яростного взгляда.

— Ты сам пожалеешь об этом, если обвенчаешься со мной! — выкрикнула она. — Мы будем ссориться каждый Божий день, прямо как сейчас!

— В таком случае хуже не будет.

Он заключил ее в объятия столь быстро, что у нее закружилась голова, и положил на кровать, а сам продолжал раздеваться.

— Кристофер, — неуверенно начала она, отодвигаясь к стене, — ты хоть для приличия не ложись спать без одежды…

— Я и не собираюсь спать.

Она разглядывала его сильное тело.

— Я все равно не подчинюсь тебе, — дрожащим голосом пробормотала она. — Я скорее умру.

Он улыбнулся холодно и бессердечно:

— Да, жаль, что ты спуталась со мной. В силу необходимости мы должны обвенчаться. Я не хочу, чтобы говорили, что я обесчестил тебя. Я сделаю тебя честной женщиной, даже если ты этого не хочешь.

— Не надо, Кит! Найди мне спутницу, и я вернусь в Лалуорт, и никто не узнает.

— Догадаются. Это повредит твоей торговле, общество отвергнет твоих сестер.

Роз знала, что он прав, и отчаянно пыталась придумать выход из положения.

— Ты не любишь меня! — выпалила она. — Ты сам сказал, что никогда никого не любил.

— Я обязан жениться на тебе.

— Держу пари, ты никогда прежде не чувствовал себя обязанным жениться. Отчего же сейчас все изменилось?

— Ты не поверишь, Розалинда Кэвендиш, но я, как и ты, верю в долг и честь.

— Долг и честь! — крикнула она, прижимаясь к стене. — Это долг и честь?

— Да.

Он выглядел великолепно, и Розалинда не могла глаз отвести от него. Словно греческий бог, о котором она читала в отцовских книгах. Кожа его отражала свет свечи, и Роз с восторгом, как в прошлый раз, глядела на его возбужденную плоть. Хотя сейчас было опасней, ибо она знала, какое наслаждение он может дать.

— Боже, спаси меня от долга и чести, — прошептала она, пытаясь отвести взгляд. — Боже, спаси нас обоих.

— Смотри на меня, Розалинда. Я люблю, когда ты смотришь на меня.

— Мне нельзя смотреть. — Голос ее стал совсем хриплым. — Мы оба пропадем.

— А что же у нас пропадет?

Она задумалась. А что, действительно, она потеряет, кроме свободы и независимости, которые он так ценит для себя, но не для нее?

— Ты не понимаешь, — сказала она со вздохом, пытаясь избежать требовательного взгляда его синих глаз.

— Я понимаю лучше, чем ты думаешь. Посмотри на меня, моя Розалинда.

Его голос гипнотизировал ее, и она, как всегда, покорилась.

— Сначала юбки! — скомандовал он. — Затем — чулки и носки.

Она слепо подчинилась ему. Когда осталась одна рубашка, она взглянула на него умоляюще.

Кит сам стянул с нее рубашку. Она, как птица, взлетела в воздух и плавно опустилась на пол. Розалинда вздохнула и шагнула в объятия Кита.

— Ты не прав, — сказала она, откидывая голову. — Я ведь всего лишь дочка скромного торговца.

Кит не привык к подобным речам в устах женщин, и ее честность подкупила его.

— И я не был рожден графом, Розалинда. Я всего лишь младший сын, ничем не лучше тебя.

— Я ужасно строптивая, — серьезно сказала она.

— А то я этого не знаю!

Руки Кита соскользнули с ее плечей — белых и прекрасных, как в его сне, — и опустились на бледно-розовые соски, она вздрогнула от наслаждения. Но и этот ответ не удовлетворил ее.

— Ты можешь взять себе в жены ту, которую ты полюбишь, Кристофер. Зачем тебе жертвовать собой ради меня?

Ему не хотелось продолжать этот спор, руки его уже жадно сжимали ее тонкую талию и пылающие бедра.

— Назад пути нет, — прошептал он, укладывая ее на кровать. — При нашей страсти любовь не имеет значения.

— Разве довольно одной страсти?

Вы читаете Роза пирата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату