может побожиться, будто стрелял в воздух, а я намеренно стреляла в него, пытаясь убить.

— Уверен, что Адам Сэвидж может до смерти напугать Бернарда Лэмба. Он могучего сложения и может испугать кого угодно, — предложил мистер Бэрке.

— Адам Сэвидж не верит мне, когда я говорю ему, что Бернард Лэмб повредил нашу лодку и убил Антони и что он все еще твердо намерен стать следующим лордом Лэмбом. Сэвидж возмущен этой дуэлью и говорит, что у него нет ни времени, ни желания выручать меня из мелких потасовок.

— Я считаю, что отныне должен сопровождать вас в прогулках по Лондону, — решительно заявил мистер Бэрке.

— Боже мой, не хватало еще, чтобы меня водили на поводке, — запротестовала Антония. Роз наклонила голову набок:

— Антония, не могу сказать точно, в чем, но ты за время путешествия стала другой. Говорят, что путешествие расширяет кругозор, но в данном случае это нечто большее. Ты стала более решительной, хладнокровной и уверенной в своих силах.

Антония слегка улыбнулась:

— Слава Богу, я никогда не стану прежней. За этот месяц я узнала о жизни и о себе больше, чем за прошедшие семнадцать лет.

— Боже милостивый, девушка обычно не меняется так круто, пока не выйдет замуж и не станет женщиной, — задумчиво произнесла Роз.

Антония щелкнула каблуками, отвесила обоим сухой поклон и загадочно произнесла:

— Ни слова больше.

Глава 30

Для мужчины, который перестал думать о женщине, Адам Сэвидж поступил довольно странно. По возвращении в Лондон он первым делом нанес визит Уотсону и Голдману и попросил их разыскать молодую даму по имени Анн Лзмбет. Он сообщил то немногое, что о ней знал, и посоветовал нанять человека, чтобы выследить ее. Он заплатит любую сумму, какую они запросят, и обещает щедро вознаградить в случае успеха.

Тони с опаской бродила по Лондону. .Остановилась поглазеть на витрину самой модной в Лондоне обувной лавки в конце Пэл-Мэл недалеко от Сент-Джеймс-парка. Повздыхала, глядя на зеленые туфельки на голубых каблучках, и побрела дальше. Проходя мимо Уайтс-клуба, увидела сидящих в эркере полковника Дэна Макиннона и Шерри. Оба приветствовали ее, словно спасителя. Тони не была членом «Уайте», так что ее друзья присоединились к ней на улице. Они вместе вернулись в клуб.

— Утихли сплетни о дуэли? — с ходу спросила Тони.

— Вот глупец! Разве мы махали бы тебе из окна вУайтса», если бы ты был изгоем, — ответил Шерри, засовывая под мышку ворох бумаг. — Пишу новую пьесу. Помоги-ка с именами действующих лиц — всякий раз это самое мудреное дело.

— Пойдем поедим. Я слыхал, что в кофейне «Норрис-стрит» на Хеймаркет подают карри, достойный богов, — предложил Макиннон.

— Что, карри входит в моду? — спросила Тони, мысленно добавляя к списку товаров для импорта.

— Кстати, слыхал, что индийский дикарь вчера выступал в палате? Обычно члены во время дебатов слоняются по залу, посасывают апельсины, грызут орехи, но, когда он говорил, была полнейшая тишина.

Тони знала, что Сэвидж купил себе место в парламенте, но удивилась, узнав, что он выступает с речами.

— О чем же он говорил?

— Не помню. По правде говоря, вчера немного поддал. Все из-за этой чертовой пьесы. Слушай, ты не против если я назову главного героя Антони? — спросил Шерри'

— Абсолютно, — заверила его Тони.

— Антони Абсолют, — воскликнул Шерри, будто муза ниспослала ему вдохновение.

— Ну и дьявольщина! — выругался Макиннон, бросая вилку и делая большой глоток эля. — Знаю, что карри бывает слабым или острым, а здесь какое-то адское варево!

— Принц Георг все еще увлечен Марией Фитц?

— Да, черт побери. Срослись ляжками, не разодрать, — дурачился Шерри.

— Осторожней, а то кончишь у позорного столба, — прыснул Макиннон.

— Ни хрена, место занято. Одного малого посадили в колодки, за то что назвал ее вице-королевой, когда пошли слухи о их женитьбе.

Тони подумала, что «вице-королева» — довольно остроумно. Порывшись в бумагах, Шерри протянул пару листов Тони:

— Почитай свежие пасквили. Первый гласил:

О, Королева наша, мы просим от души:

Сокройся с наших глаз и больше не греши,

Ноль без греха никак нельзя,

Хотя б не лезь нам на глаза.

Тони фыркнула и прочла следующий пасквиль:

На сердце руку положа,

Отметим мы, что дама в теле,

Когда он с К. храпит в постели,

Ему подушка не нужна.

Порой приятно наблюдать:

Орешки лузгают, смеются,

Потом лобзаются и пьют

И друг об друга ляжкой трутся.

— О, блестяще, ничего не скажешь, — рассмеялась Тони. — Шерри, ты уверен, что это не твоих рук дело? Шерри подмигнул:

— Ради Бога, нет. Но не удивлюсь, если наш друг сочинитель лимериков заработал на них немного шиллингов.

Дэн Макиннон заметил:

— У Марии действительно соблазнительные пышки.

— Какие пышки? — запротестовал Шерри. — Скорее, воздушные шары.

Оглядывая кофейню, Тони заметила, что на всех до одного мужчинах замысловатые напудренные парики. Она вдруг вспомнила, что привезла на продажу в Лондоне большую партию париков и венецианского талька, но, насколько известно, они все еще находились в трюме «Летучего дракона». Ничего не оставалось, как ехать к Адаму Сэвиджу.

— Ну, я пошел, — сказала Тони, отодвигая стул.

— Будешь завтра вечером на кулачном бою в парке Мэрибон, рядом с Оксфорд-роуд? — спросил Макиннон.

— Может быть, — ответила Тони. — Вообще-то бокс не в моем вкусе.

— О, здесь другое дело. Миссис Стоукс, женщина-боксер, собирает огромные толпы. Шерри грустно покачал головой:

— Что заставляет нынешних особ женского пола подражать мужчинам?

— Выше моего понимания, Шерри, — ответила Тони, чувствуя, как пылают щеки.

Когда Тони, взбежав по ступенькам дома на Хаф-Мун-стрит, позвонила, дверь открыл вышколенный дворецкий.

— Здорово, я Тони Лэмб. Пойду наверх.

— Думаю, что нет, молодой сэр. В данный момент хозяин занят с секретарем. Возможно, другой раз будет более подходящим.

Тони, рассвирепев, собралась было оттолкнуть слугу, когда в голове мелькнула страшная мысль. Возможно, у Сэвиджа женщина и дворецкий проявляет осторожность. Она, конечно, не хочет застать его на месте преступления, но ей доставит огромное удовольствие помешать ему.

— Господин Сэвидж — мой опекун и деловой партнер. Уверен, если бы доложите, он немедленно

Вы читаете Соблазненная
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату