который по своей воле стал ухаживать за шотландской женщиной, абсолютно потерял рассудок, ибо решил, что спать на шипах намного лучше, чем на пуховой перине. Если такой человек будет весь исколот, то поделом ему за глупость».

С моря дул безжалостный ветер. Джейн плотно запахнулась в широкую накидку, придерживая руками ворот, но шерстяная ткань мало спасала от сильнейшего ветра, господствующего на Гебридах. Шляпу в такую погоду неминуемо сорвало бы с головы, поэтому пришлось от нее отказаться. Шпильки давно упали, волосы растрепались, испуганные пряди прилипли к холодным щекам.

Несмотря на пронизывающий до костей ветер, Джейн отказалась укрыться на нижней палубе и осталась наверху, вдыхая свежий запах разбушевавшегося моря.

«Я возвращаюсь домой». Она мысленно повторяла эти слова, но они никак не укладывались в мозгу. Она не могла поверить, что плывет на судне, которое рассекает буйные волны у Гебридских островов, а на темном горизонте вырисовывается темно-зеленый горный кряж — остров Барра.

Особенно сильный шквал ветра налетел на палубу, и Джейн проняла дрожь. Полы накидки и подол юбки хлестали ее по ногам. Она надеялась, что Майкл был готов к такой погоде. Человеку, не привыкшему к ледяному ветру и дождю, приходится трудно.

Господи! Последнее, о чем ей следует беспокоиться, так это о том, холодно Херсту или нет. Он абсолютно невыносим! Слава Богу, ему хватило ума не называть ее больше прежним именем. В противном случае она за себя не ручалась бы.

Они собирались отплыть на Барру из Обана, но из-за непогоды были вынуждены искать убежища в маленьком городишке Тобермори. Остановка не понравилась команде, поскольку за простой они денег не получали. Помимо этого, Джейн чувствовала себя неловко после перепалки с Майклом в трактире. Положение усугублялось еще и тем, что теперь он не сводил с нее любопытных глаз.

Джейн с облегчением вздохнула, когда утром небо прояснилось и они смогли плыть дальше.

Конечно, плавание не обещало быть спокойным, так как море у Гебридских островов никогда не бывает безмятежным. Она смотрела, как белые гребешки волн поднимают их суденышко и разбиваются о борт. Джейн уцепилась за деревянные перила. Ледяной ветер забирался под юбки и холодом обдувал ей ноги в шерстяных чулках.

А вместе с ветром к ней вернулись страхи. Конечно же, никто из жителей Барры ее не узнает. Иначе все, чего она пыталась добиться, было бы уничтожено… если уже не уничтожено.

— Джейми, ты дурак, — пробормотала она. — Во что на этот раз тебя втянул твой отец? Ты же обещал быть твердым. Ты обещал.

Джейн хмуро смотрела на зеленый берег, выраставший перед глазами. Возможно, хорошо, что она вернулась, пусть и на несколько дней. Она успеет оценить, что здесь происходит, и даже сумеет исправить несправедливость.

Эта мысль ее немного успокоила. Она смотрела, как уменьшается расстояние между морем и входом в бухту Касл-Бей. Сжав рукой перила, она сделала глубокий вдох, чтобы утихомирить стук сердца. Хорошо, что все считают ее мертвой. Никто не станет искать сходства между давно умершей Дженнет Макнилл и англичанкой — помощницей известного исследователя, который ищет древнюю реликвию.

Она сильно изменилась за прошедшие годы, и это тоже ей на руку. Она уже не долговязая девчонка, и волосы у нее выгорели от пребывания на солнце — темные каштановые пряди приобрели золотистый оттенок. И кожа тоже потемнела, поскольку приходилось жить в южном климате.

Главное для нее — не произносить слова с шотландским акцентом. Хотя это трудно, когда слышишь, как говорят другие. Звуки сами собой перекатываются на языке, словно кусочки сахара, и переходят в слова.

— На падубе холодно, — сквозь рев ветра прорезался голос Майкла. — Спускайтесь вниз, пока не схватили воспаление легких.

Джейн обернулась — к ней направлялся он. Полы плаща обвивались вокруг черных сапог, темные волосы растрепались на ветру. Голубые глаза казались синими. Наверное, оттого, что были единственным ярким пятном на его лице.

Джейн крепче сжала перила, пальцы в перчатках онемели.

— Я не собираюсь спускаться вниз. Вам прекрасно известно, что в трюме меня тут же начнет тошнить.

— Морская болезнь вас не убьет, а вот воспаление легких — вполне может.

— Холодной погоды я не боюсь. Я ведь выросла здесь.

— Помню-помню. И до сих пор не могу прийти в себя от удивления. — Он произнес это таким тоном, как будто делал ей выговор.

— Херст, мы вместе путешествуем уже четыре года. Это ваша вина, что вы не спрашивали меня, откуда я родом.

— И что бы вы ответили мне, если бы я спросил?

— Возможно, я бы рассказала вам все.

— Дудки! Вы бы стали увиливать — я вас знаю.

Джейн дернула плечом.

— Ха! Не притворяйтесь. С первого дня нашего знакомства вы только и делали, что притворялись. Вы хуже загадочного сфинкса, будь он проклят. Я находилась у вас перед глазами. Взяли бы и спросили, кто я.

Она задела его за живое. Это было видно по его лицу.

Он подошел к ней, без усилия передвигаясь по качающейся палубе.

— Подумать только, что все это время я путешествовал с мертвой шотландской принцессой.

— Дженнет Макнилл не была принцессой.

— А трактирщица в Обане считает, что была. И есть. Хмм. Вы — какая-то головоломка, существуете в разных временных измерениях.

— Я нахожусь в настоящем времени и намерена в нем и оставаться. Вам было бы спокойнее поступить так же.

Майкл что-то буркнул, не удостоив ее ответом. Но Джейн знала, что его изобретательный ум ищет хитрый способ, как бы заставить ее проговориться о том, чего ей не хочется ему сообщать. Она прислонилась к перилам и стала следить за чайкой, подхваченной порывом ветра.

— Крайне неприятно, что Дженнет превратилась за эти годы в легенду, — сказала Джейн.

— А мне это кажется занятным. Одно дело — мертвая принцесса, и совсем другое — считаться мертвой принцессой, а на самом деле быть живой путешественницей.

— Меня это совершенно не веселит.

— Странно. А я узрел улыбку в вашем обычно серьезном взгляде, моя скрытная маленькая принцесса.

Майкл нахально усмехнулся, глядя на нее. Голубые глаза сверкнули, а у нее запрыгало сердце.

Джейн хотела ему колко ответить, но в эту минуту палуба накренилась, рука у нее сорвалась с перил, и она стала падать назад, зацепившись каблуком о связку веревок. Она взмахнула руками, изо всех сил стараясь не упасть на мокрые скользкие доски.

Майкл успел подхватить ее за талию и прижать к себе. Как только ему удается сохранять равновесие и крепко держаться на ногах?

Их хлестал ветер, плащ Майкла закрутился вокруг ног Джейн. Она понимала, что надо отодвинуться от него, но ей было так тепло в кольце его сильных рук. Она чувствовала мужской запах его одежды — смесь кожи, ваксы и мокрой шерсти плаща. Ее тело слилось с его, словно она ждала этого момента всю свою жизнь. Нелепость какая-то. Ее мечты о будущем всегда были о путешествиях и приключениях и о том, чтобы ни от кого не зависеть. А сейчас неосознанная часть ее существа льнула к широкой груди Майкла и радовалась тому, что чувствует его мускулистое тело.

Под палубой перекатывались волны, вода отлетала от перил и осыпала их брызгами, высоко над головами свистел ветер. Но казалось, что все кругом замерло и никуда не двигается.

Майкл крепко держал ее за спину, прижимая щекой к своей груди. Неужели ему не хочется ее

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату