И кстати, человеческие жертвы ничуть не мешают Пожирателю Мира летать!
— Кто такой Пожиратель Мира? — негромко спросила Лигейя.
Вальтер моргнул, встретился глазами с драккиной, и его окатило холодом: он понял, что все это время она читала его мысли.
Несколько мгновений Вальтер сидел перед ней совершенно беззащитный. Потом он сразу закрылся. Лигейя мягко улыбнулась. Вальтер не ответил на ее улыбку — губы не послушались. Нечасто его заставали врасплох. Глядя в прекрасное лицо драккины, он осознавал, что никогда не забудет этого мига, и никогда не простит ей своей слабости. Лигейя ответила ему серьезным и грустным взглядом, в котором ему почудилось сострадание.
«Она все понимает, — подумал он настороженно. — Знает, ЧТО я думаю о ней… И все еще сидит тут! Почему?»
«Смотри в меня, я открываюсь, — прозвучало вдруг у него в голове. — Я нечаянно прочитала твои мысли и чувства. Хочешь заглянуть в мои?»
Будь Вальтер тем галантным рыцарем, которого разыгрывал, никогда бы он не воспользовался этим предложением. Но он им не был, а поэтому тут же поступил так, как предложила Лигейя.
Несколько мгновений он напряженно всматривался и вслушивался в мысли драккины. Неужели она в самом деле ничего не скрывает? Если это не изощренная хитрость, то полная капитуляция? С чего бы? Не ловушка ли это?
«Не ловушка», — убедился он с удивлением, к которому невольно примешалось презрение к противнику, который сдался слишком легко. Лигейя вздохнула. Опять эта непонятная жалость, которая так раздражает! И это желание оказать помощь… с чего она взяла, что ему нужна помощь?!
И самое удивительное — она чувствует и раздражение его, и презрение — и не уходит!
Вальтер взял со стола кубок, откинулся в кресле, отпил вина. Больше он не смотрел на Лигейю. Он знал, что победил; непонятно как, но этот бой он выиграл.
Глава 5
Братские напутствия
Следующим утром, солнечным и холодным, в Черном замке царила суета — сборы в дорогу. Из прозрачных облаков, кружась, падали ажурные снежинки на широкий меховой берет Вальтера и его роскошную бархатную куртку.
— Ишь разоделся, — не без зависти заметил Нагель, стоявший рядом во внутреннем дворе. — К драконихе собрался, пыль в глаза пускать?
Он бы и сам с удовольствием оделся в бархат и парчу, но образ не позволял. Одежда — поношенная, с чужого плеча, со следами бурной жизни и ночевок где попало, но оружие — великолепное. Нагелю предстояло изображать наемника-северянина из Трамонтаны, неуживчивого одиночку — и при этом выдающегося мастера меча, пребывающего в постоянном поиске достойного противника и среди людей такового не нашедшего.
— Герцог Молино не станет брать в школу драконьеров кого попало, — говорил Вальтер. — Тебе придется доказать, что ты достоин, а главное — способен стать убийцей драконов, — и ты должен выглядеть именно таким человеком. Поединщик — образ беспроигрышный… И все же. Запомни, в Пяти Герцогствах ты раньше не бывал. Северные княжества ты знаешь неплохо, но все равно не рассказывай о себе слишком много. Лучше пусть герцог подумает, что ты промышлял разбоем на перевалах, чем поймает на вранье. Главное, что он должен знать: в поединке с тобой не сравнится никто… И ты способен победить дракона!
— Хо-хо, так оно и есть!
— Не будь слишком самоуверен. То есть будь, но держи язык за зубами! Герцог Молино весьма