конечно, знал: Железный Трамбовщик выезжает и на дом. Всегда находились люди достаточно богатые… или имевшие репутацию.
— И давно вы туда ходите? — спросил Ребус.
Распростершись на столе, он чувствовал, что Железный Трамбовщик может с виртуозной легкостью сломать ему шею или спину. Но думал, что тот этого не сделает. Он надеялся, что чутье хотя бы в этом его не подведет.
— Всего месяца два. Кто-то в клубе здоровья сказал его жене обо мне.
— Вы ее знаете?
— Не то чтобы знаю. Она считает, что я грубоват.
— Забавно услышать такое мнение от жены Большого Джера.
— Значит, он мерзавец?
— Как это вы догадались?
— Вы забыли, что я приехал сюда совсем недавно.
Верно, Ребус забыл, что Железный Трамбовщик родом из Северного Лондона. Будучи в настроении, он рассказывал замечательные истории об этом городе.
— Вы мне о нем ничего не хотите рассказать? — отважился Ребус, хотя и чувствовал на своей шее мощные руки.
— Да и рассказывать-то нечего, — ответил Железный Трамбовщик. — Молчание — золото, инспектор.
— Что-то его слишком много стало. Вы кого-нибудь видели в его доме?
— Только его жену и водителя.
— Водителя? Вы имеете в виду этого громилу с хрящевым наростом на левом ухе?
— Этим и объясняется стрижка, — задумчиво произнес Железный Трамбовщик.
— Мало что другое могло бы ее объяснить.
Когда Железный Трамбовщик закончил с ним, Ребус вернулся в свою квартиру. Майкл смотрел какой- то поздний фильм, и мерцание экрана высвечивало его увлеченное лицо. Ребус подошел к телевизору и выключил его. Майкл продолжал не мигая смотреть на экран. В его руке застыла чашка холодного чая. Ребус осторожно высвободил чашку из пальцев.
— Мики, — начал он, — мне нужно с кем-нибудь поговорить.
Мики моргнул и посмотрел на Ребуса.
— Ты всегда можешь поговорить со мной, — сказал Майкл. — Ты это знаешь.
— Знаю, — подтвердил Ребус. — У нас теперь появилось еще кое-что общее.
— И что это?
Ребус сел.
— Нас с тобой обоих подвесили над бездной.
25
Старший суперинтендант Уотсон боялся этих субботних утр, когда жена тащила его с собой по магазинам. Жуткие часы в универмагах и магазинах одежды, не говоря уже о супермаркетах, где он становился подопытным кроликом, на котором испытывалось то новейшее малайзийское кушанье, разогреваемое в микроволновке, то какой-то невыносимого вида с непроизносимым названием фрукт. Но хуже всего было, конечно, то, что он видел и других мужей, подвергавшихся той же пытке. Удивительно, что еще никто из них не сорвался с поводка и не принялся кричать о тех временах, когда они были свирепыми и гордыми охотниками.
Но в это утро у него был предлог не ехать с женой — работа. Он всегда старался обзавестись благовидным предлогом: то ему надо было срочно ехать на Сент-Леонардс, то у него была с собой куча