она уехала, сказав дочери, что та может звонить ей в любое время.

Это лучше, чем ничего.

Телефонные разговоры с матерью по праздникам лучше, чем неожиданное исчезновение любящего отца, который всегда был рядом.

На это Рождество Руби купила ему в подарок оловянные шахматы. Коробка, завернутая в яркую бумагу, лежала в шкафу в ее спальне. В холодильнике была любимая еда ее отца и бутылка скотча. Девочка, живущая в душе Руби, надеялась, что ее отец приедет или хотя бы свяжется с ней в этот день.

Разумеется, она прекрасно знала, что он не приедет, но в Рождество ей хотелось верить в лучшее.

В общем, ее ждал долгий одинокий день. Возможно, чуть позже она позвонит Расселлу, чтобы узнать, понравились ли Поппи, Лене и Деймону подарки.

Поскольку Деймон забрал одежду, которую они вместе купили ему на днях, она приобрела для него другой подарок от имени его отца. Это была легкая дорожная сумка, в которую она положила хлопковое нижнее белье и плетеную шляпу, без которой современный путешественник вряд ли может обойтись.

Ей позвонила Лена, чтобы поблагодарить за подарки, которые всем пришлись по душе. Затем она передала трубку Деймону.

— С Рождеством тебя, Руби, — вежливо произнес он. — Мы все хотим поблагодарить тебя за отличный праздник, который ты для нас устроила. Еда была великолепной. Остатков хватит на неделю. Ты не ошиблась в выборе поставщика.

— Твоим сестрам правда понравилась одежда?

— Да. Лена пошла в свою комнату прилечь. Отец, видимо, собирается сделать то же самое в своем кабинете, хотя и говорит, что будет работать. Поппи только что начала смотреть «Жизнь прекрасна», а я собираюсь немного прогуляться.

— Куда ты пойдешь?

— Пока не знаю. Почему ты спрашиваешь? Тоже хочешь проветриться?

— И пропустить «Жизнь прекрасна»?

— Уверен, что ты уже много раз видела этот фильм. Если ты его забыла, напоминаю содержание. Подавленный человек размышляет о своей жизни, понимает, что от него зависит слишком много людей, и передумывает вешаться. Потом ты плачешь.

— Я по-прежнему сомневаюсь, что мы с тобой живем в одном и том же мире, мой друг, — сказала Руби, только что начавшая играть в шахматы с котенком. — Какое у тебя есть встречное предложение?

— Прогуляться, подышать воздухом. Желательно свежим.

— В таком случае сходи в Чатер-Гарден. Он находится недалеко от дома Расселла. Там зеленые лужайки, фигурно подстриженные деревья и пара искусственных водоемов.

— Похоже, мне понадобится гид.

— Не понадобится, — ответила Руби, улыбаясь.

— Но что, если я хочу, чтобы у меня был гид?

— Ладно, так и быть, — произнесла она притворно снисходительным тоном. — Давай встретимся у входа в Чатер-Гарден через полчаса. У меня в волосах будет гребень с павлиньими перьями.

— А я буду в плетеной шляпе.

Деймон не знал, почему снова искал встречи с Руби Магвайр. Того, что произошло между ними вчера, оказалось достаточно, чтобы он понял, что должен оставить ее в покое. Женщина, которая активно подбирается к секретам в его душе, не для него.

Его охватило беспокойство. До парка оставалось совсем немного, а он еще не придумал, что скажет женщине, которая вчера в лимузине поделилась с ним чем-то особенным. Может, слов «возьми назад то, что ты мне дала» будет достаточно?

Нужно дать ей понять, что их вчерашняя близость была для него всего лишь приятным

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату