вам не приходится его прятать.
С этими словами Дэвид зашагал дальше, оставив Аннемари в растерянности — что это было? Комплимент или намек? И как ей на него реагировать — проигнорировать или же сказать спасибо?
Пожалуй, Дэвид не ожидал от Аннемари какой-либо определенной реакции — он остановился и подождал, пока она его догонит.
— А еще у вас хорошие духи, — не замедлил сообщить он, не сводя глаз с ее прекрасного лица.
— Прекратите!
— Что? — с невинным видом спросил Гэннон.
— Ваши намеки, вот что, — ответила Аннемари.
— Почему же? Мне это нравится, мисс Уорт.
— Я собиралась делать покупки и осматривать достопримечательности и намерена строго придерживаться этого.
— Да точно, — вспомнил он. — Именно. План. Будьте внимательны, мисс Уорт, потому что я собираюсь довести до вашего сведения наш дальнейший план.
— О Боже! — раздраженно произнесла она. — Вы когда-нибудь хоть что-нибудь делаете вне графика?
— Никогда, — ответил Дэвид. — Итак, мы собираемся с вами сделать следующее. Пройдемся по рынку, чтобы вы посмотрели, что там есть. Затем вы выбираете, что вам нужно, а я буду торговаться. Идет?
— А если я сразу увижу то, что мне нужно? — поинтересовалась Аннемари.
— Сомневаюсь, — заверил ее Дэвид.
— Откуда такая уверенность?
— У меня есть сестры, — бросил он через плечо.
На мгновение Аннемари застыла на месте, пытаясь понять, не является ли это оскорблением ей и всему женскому полу. Является, решила она, но не настолько, чтобы рискнуть остаться здесь одной.
— Пойдемте, мисс Уорт, — сказал Дэвид, жестом предлагая следовать за ним.
— Вы откуда? — спросил он, когда они вновь зашагали вперед. — Из какого штата?
— Из Виргинии, — ответила Аннемари. — Живу в горах Блу-Ридж. А вы? Нет, погодите. Я попробую догадаться.
— Что ж, попробуйте, — сказал он. — Надеюсь, акцент вас не обманет.
— О нет. Я хорошо в них разбираюсь. Вы из… — Аннемари выдержала выразительную паузу, — Пикаюна, штат Миссисипи, — заявила она.
Дэвид громко расхохотался.
— Не угадали! Продолжайте. Ваша вторая попытка?
— Итак, — она улыбнулась, с удивлением отметив про себя, что ей нравится его общество, независимо от того, отпускает ли он намеки в ее адрес или нет — Катберт, штат Алабама.
— Опять неверно, мисс Уорт. У вас осталась последняя попытка.
Он положил руку ей на плечо, проталкивая через группу людей, торговавших козу. Его рука была теплой и сильной, и было приятно ощущать это прикосновение.
Как только они выбрались из толпы, Дэвид убрал руку.
— Ну же! — поторопил он.
— Бронкс, — ответила она, на этот раз серьезно. Он посмотрел на нее; его глаза приняли непонятное ей выражение.
— Черт возьми, мисс Уорт, — произнес Дэвид с насмешливой улыбкой. — Как я и полагал, вас не проведешь, верно? Пойдемте-ка вот сюда, — добавил он и взял ее под локоть. Они подошли к каменной постройке, в которой вращалось вертикально расположенное колесо. Колесо приводилось в движение верблюдом. Прикрепленные к ободу глиняные кувшины погружались в огромный чан с водой.
— А почему у верблюда завязаны глаза? — удивилась Аннемари.
— Чтобы он не видел, что делает. Чертовски монотонное занятие — ходить по кругу… — Дэвид