– Достаточно справедливо, – ответил Алек.
Я уставился на него, пораженный, и хотел было заговорить, но тут он кинул на меня убийственный взгляд и я запнулся.
– Я так понимаю, меня позвали сюда помочь справиться с последствиями.
– Да, – подтвердил Аро, не уточняя дальше, но я подумал, что Алек понимает, в чем дело.
Алек кивнул и Аро снова вернулся вниманием ко мне.
– Ты понял, чего от тебя ждут?
Я быстро глянул на него, замечая бесчувственность в его глазах, и нерешительно кивнул.
– Да, сэр, – сказал я, мой голос дрожал. – Я должен убить своего отца.
– Предателя, Эдвард, – остро сказал он. – Он позорит все, чему мы служим. Он больше нам не друг, он наш враг. Твой отец, мужчина, которого ты уважал, уже мертв. Тебе приказано уничтожить угрозу, ради нашей безопасности. Пора тебе доказать свою преданность нам. Ты должен был сделать это еще давно, но я не давил на тебя, потому что помнил, кто ты. И я многое терпел из-за твоей фамилии, но теперь мое терпение подходит к концу. Твой отец очернил ваше имя, он уничтожил репутацию Калленов. Каллены всегда были лояльны к организации, и почитали нас, и были сильны. Теперь, благодаря твоему отцу, они трусы. Лжецы, крысы. Твоей дедушка перевернулся бы в могиле, если б знал, что творится.
– Так и есть, – встрял Алек. – Антонио Каллен никогда бы это не потерпел.
– Так что будь мужчиной чести и сделай то, чего от тебя ждут, – продолжил Аро. – Верни своей родословной хоть немного достоинства, пока еще можешь. Это все.
– Но это…
– Я сказал: все! – сорвался он, бросая на меня гневный взгляд.
– Да, сэр, – промямлил я, поднимаясь с места.
Я направился к выходу, я был в гребаном ступоре, и услышал, как Алек последовал за мной, но не побеспокоился обернуться. Я чертовски переживал, боялся и не знал, что, б…ь, должен со всем этим делать.
(2) главарь банды
ДН. Глава 76. Часть 4:
Я покинул дом, и уже у самой машины Алек схватил меня за руку, чтобы остановить, и резко развернул лицом к себе. Я отшатнулся, сбрасывая его руки.
– Расслабься, – жестко сказал он.
– Расслабиться? – выплюнул я. – Ты ждешь, что я, на хер, расслаблюсь? Ты вообще слышал, что, черт подери, мне сказали сделать? Я не способен на это дерьмо, это не для меня! Может, тебе раз плюнуть угрохать собственную семью, без капли раскаяния, но мне – нет! Он мой гребаный отец, Алек! Как, б…ь, ты можешь соглашаться, что он в таком замешан? Я думал, что ты лучше знаешь отца!
– Я прекрасно знаю твоего отца, лучше, чем ты, – сказал он. – И ты еще глупее, чем я думал, если не веришь, что он видел такую перспективу.
– Ты заявляешь, что он, б…ь, планировал это? Ты кусок дерьма; ты, на хер, понятия не имеешь, что несешь. Мой отец никогда бы не предал нас.
– А никто и не говорит, что он предал нас, – сорвался он. – Но это не означает, что в сказанном сегодня не было его заслуги. Я знаю, чем твой отец занимался с прошлого Рождества в Форксе. Я говорил с ним и наблюдал за его действиями. Он знал, что надвигается; он надеялся, что до такого не дойдет, но он был готов. Научись доверять людям.
