– Простите, сэр. Я знаю, что должна быть в саду. Я уже ухожу, – только и сказала она, наклоняясь и начиная собирать садовые принадлежности, которые уронила.
Чарли быстро поднял вверх руку, приказывая остановиться, и я инстинктивно передернулась от внезапного движения.
– Нет, я здесь не поэтому. Не прерывай меня, – сурово сказал он. – Иза…она приехала к тебе в гости, так что, если что-то не требует твоего присутствия, я уверен, что остальные могут справиться с твоей работой.
Она в замешательстве уставилась на него, а мои глаза расширились от шока, что он разрешает ей провести со мной время. Это было не похоже на Чарли, если только в его теле не появилась сострадательная косточка, но в этом выявился смысл, когда на крыльцо через секунду вышел Алек.
Он тихо говорил по сотовому и с улыбкой на губах смотрел на нас. Чарли повернулся к Алеку, вопросительно посмотревшему на него. Чарли кивнул, развернулся, и, что-то бормоча себе под нос, вернулся в дом. Алек покачал головой и, продолжая улыбаться, быстро взглянул на меня, закрывая сотовый.
– Эдвард просил сказать, что он будет внутри, если будет тебе нужен. Я заверил его, что ты прекрасно проведешь день наедине с мамой, но ты же знаешь, каким он может быть, – сообщил Алек.
Я кивнула.
– Да, сэр, – мягко улыбаясь, сказала я. – Спасибо, мистер Эвансон.
– Пожалуйста, Изабелла, – сказал он, удивленный, что я его поблагодарила.
Я осознала, что, действительно, до этого никогда не благодарила его, и ощутила вину, потому что он так много для меня сделал. Я захотела выразить ему всю мою благодарность, но часть меня боялась, что он откажет, сказав, что на самом деле он ничего для меня не сделал, и его совершенно не волнует, что со мной произойдет. Он с секунду смотрел на меня, переведя затем взгляд на мою маму.
– Рене, – он быстро кивнул, приветствуя ее, и вернулся в дом.
Посмотрев на маму, я увидела удивление на ее лице.
– Не могу поверить, что ты с ним говоришь, – сказала она, и в ее голосе явно слышался шок. – Он никогда не говорит с людьми. Вокруг него всегда все боятся, ты же знаешь.
– Знаю, – сказала я, вспоминая, как мы все старались убедиться, что не пересечем ему дорогу, когда он приезжал.
Я, на самом деле, никогда не сталкивалась с ним лицом к лицу за все время, которое провела в Финиксе, не считая тех случаев, когда меня вызывали для наказания в его присутствии.
– Но он не так плох, как мы всегда думали. Он холоден, но на самом деле не такой. В действительности, он тот главный человек, который помог освободить меня.
Она с еще большим удивлением посмотрела на меня.
– Он? – спросила она.
Я кивнула.
– Да, он, – с улыбкой ответила я. – Он дядя Эдварда, знаешь ли.
Она с сомнением кивнула.
– Да, я помню, что его жена – сестра человека, который купил тебя.
– Эсме, – подтвердила я. – Она тоже прекрасный человек.
– Правда? – удивленно поинтересовалась мама. – Ты видишься со всеми ними?
– Нечасто, – пожала плечами я. – Эсме приезжала дважды, на Рождество и потом еще раз, два месяца назад, на день рождения Эдварда, когда Джаспер и Эмметт закончили старшую школу. В тот раз с ней приехал мистер Эвансон. Именно тогда он поручился за меня, потому что они не давали это сделать доктору Каллену.
Она нахмурилась.
– Что? – в замешательстве спросила она.
Я засмеялась и тряхнула головой.
– Думаю, я должна все объяснить тебе, так? – сказала я, понимая, что она не имеет
