старушка. — Опьяневшая или нет, она обязана оставаться леди и потребовать прекратить это.
— Прекратить
— Прекратить то, что вы делаете.
— Откуда вам знать, что я делаю? — спросил Холмс.
— Я знаю, что я бы делал! — с энтузиазмом произнес мужчина в твиде. — Не нужна помощь, дружище?
— Ему очень нужна помощь, — сказала женщина средних лет, — но профессиональная.
— Вы полагаете, что эта женщина дилетант? — спросил мужчина в твиде. — Сдается мне, что любая женщина, позволяющая мужчине делать это в автобусе на виду у всех, отнюдь не дилетант.
— Но он не делает это на виду у всех, — сказал опрятно одетый мужчина. — Он делает это в уголке.
— Вовсе я не делаю этого! — взорвался Холмс.
— Не делаете чего? — спросила маленькая старушка, которая, очевидно, на минуту задремала.
— Я ничего не делаю, — запинаясь сказал Холмс.
— Делаете! — заявил почтенный мужчина. — Вы кричите.
— Извините. — Холмс попытался взять себя в руки. — А теперь, когда мы все вместе обсудили эту проблему, не могли бы вы оставить меня и мою спутницу в покое?
— Да, — согласилась маленькая старушка. — Давайте предоставим их самим себе.
— Как это — предоставим? — поинтересовался мужчина в твиде.
— Как предоставляют это мужчинам, делающим непристойные вещи в автобусах, — сказала старушка.
Холмс не мог этого больше терпеть. Его мозг заработал на полную мощность, он поднялся, взял миссис Вамберри на руки и пошел к двери автобуса.
— Разрешите выйти здесь, — обратился он к водителю.
— Через две мили будет неплохой отель, — услужливо произнес водитель автобуса. — И они возьмут с вас всего за час, если вы скажете, что вас прислал Берти.
— Мне не нужен хороший отель! — выкрикнул Холмс.
— Я также знаю совсем плохонький отель, если вам это больше подходит, — не унимался водитель.
— Мне не нужен никакой отель! — заорал Холмс.
— Хорошо, — все еще оставаясь любезным, произнес водитель. — Но я был бы осторожен с выбором автобуса в такое время. Не все водители такие лояльные, как я.
— Буду иметь в виду, — сказал Холмс, вынося миссис Вамберри из автобуса.
Только когда автобус отъехал, он осознал, что вышел из дома без кошелька, а только что отдал последние мелкие деньги. А еще по ощущению тяжести внизу живота он понял, что не выдержит, если ему придется тащить на себе миссис Вамберри всю оставшуюся дорогу.
— Эй, мистер! — донесся голос из темноты. — Вот это женщина у вас! Ее можно снять?
— Конечно же нет! — бросил Холмс, поворачиваясь к невысокому юному щеголю. — Почему вы решили, что ее можно снять?
— Я не утверждаю, что ее можно снять, — защищался молодой человек. — Я просто спросил, потому что она демонстрирует все прелести, какими неплохо
— Но я же уже сказал вам, она не такая.
— Тогда вам бы лучше застегнуть ее плащ, мистер. На улице, должно быть, всего градусов десять. Никто так не ходит в такую холодную ночь, даже если и чувствует, что ему жарко.
Холмс быстро застегнул плащ миссис Вамберри, чтобы прикрыть указанные места. И тут его осенило.
— А у вас есть деньги, чтобы ее снять? — спросил он.
— Да, — заинтересованно отозвался молодой человек.
— Хорошо, — произнес Холмс. — Значит, вы сможете заплатить за такси; я отвезу ее домой, а потом верну вам деньги.
— С какой стати я должен одалживать вам деньги?
— Потому что я лучший в Лондоне частный сыщик, а она — моя клиентка.
— Ну что ж, тогда я занзибарский султан, — с сарказмом заявил молодой человек. — И я просто так оделся, чтобы женщины перестали набрасываться на меня.
— Черт побери, я сыщик!