інші

634] Панцирі з криці кують або з срібла гнучкого легенькі

635] Гнуть наголінники. Серп і леміш не в пошані, пропала

636] Давня до рала любов. Гартують мечі прадідівські

637] В горнах гарячих. Вже сурми заграли і роздано гасла[269].

638] В поспіху цей от вихапує з дому шолом, той хропучі

639] Коні у запряг веде, бере щит і кольчугу потрійну,

640] Злотом оздоблену, й вірний до пояса меч припинає.

641] Гей, Гелікон відчиняйте, богині, і пісню співайте,

642] Що за царі на війну оце йдуть, які сили за ними

643] Стали на полі, якими мужами уся запишалась

644] Рідна земля італійська, якою ж то зброєю сяє.

645] Бо й пам ятаєте все ви, богині, й нагадувать владні,—

646] З слави тієї до нас лише промінь малий докотився.

647] Перший війну починає Мезенцій з тірренського краю,

648] Воїн суворий, огудник богів, який полчища зброїть.

649] Поруч син Лавс, від якого нема красивішого мужа,

650] Крім лаврентійського Турна. Лавс той,— приборкувач коней,

651] Диких поборювач звірів. Він марно веде за собою

652] Тисячу воїнів з міста Агілли, що йдуть з ним у битву.

653] Гідний він більшої втіхи з отцевої влади зазнати,

654] Або й того, мабуть, щоб не Мезенцій був батьком у нього.

655] Зараз за ними на луках сам гожого син Геркулеса,

656] Гожий юнак Авентін, свою показав колісницю,

657] Пальмами вквітчану, й коні звитяжні, а щит його має

658] Батькові знаки — гадюк ціла сотня і кільцями зміїв

659] Гідра оплетена. Рея–бо, жриця, в гаях Авентіну

660] Потай під світло небесне його привела, поєднавшись

661] Жінка з безсмертним, коли тірінтієць[270] убив Геріона,

662] Й через лани лаврентійські йдучи, іберійські корови

663] В річці тірренській купав. Є ратища в них, та дубини

664] Грізні в руках, і грубі кинджали, і списи сабельські.

665] Пішки іде він, в велику обвинутий шкуру левину;

666] В пащу, наїжену гривою, з білими ікол рядами,

667] Голову він покриває свою і так під оселю

668] Царську підходить, на вигляд страшний, Геркулеса одінням

669] Плечі прикривши міцні. А далі близнят за ним двоє

670] Мури тібурські лишають, а разом і плем'я, що назву

671] Має від брата Тібурта,— Катілл це і Корас завзяті,

672] З Аргосу воїни; їдуть вони поміж стріли густії,

673] Перед рядами передніми. Мовби народжені з хмари,

674] Наче із верху гори височенної двоє кентаврів

675] Сміливі сходять, лишаючи в бігу швидкому Гомолу

676] Й Отру засніжену; й ліс величезний дає їм дорогу

677] В їхній ході, і кущі розступаються з тріскотом сильним.

678] Не відставав і Цекул від них, міста Пренести засновник.

679] Цар, що — вважали усі — народивсь од самого Вулкана

680] Серед черід польових і знайдений був на домашнім

681] Вогнищі. Йде вслід за ним величезна ватага селянська —

682] З гір пренестійських

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×