давніше Ортігія звався. Алфей, кажуть, річка,

695] Скрито під морем з Еліди пропливши (де нині джерела

696] Є, Аретузо, твої), в сікулійськії води розлився.

697] Можним богам того місця з наказу приносимо жертву.

698] Потім минаю ще землю врожайну, багнисту Гелору;

699] Скель ми високих Пахіну звисаючих лиш доторкнулись.

700] Вже й Камаріна, що долею велено їй не мінятись,

701] Нам появилась, а далі Гелойські поля, там і Гела,

702] Названа дикої річки ім'ям, а ще далі високі

703] Мури свої Акрагант уже здалека нам відкриває,

704] Славний колись найдобірніших коней розплідник. Лишаю

705] Теж і тебе, Селінунте, багатий на пальми, з попутним

706] Вітром, й моря лілібейські, підводними скелями грізні.

707] Звідси прийняв, мене жалібний берег і пристань Дрепану.

708] Тут, по негодах на морі лихих, я втрачаю Анхіса,

709] Батька й розраду мою у журбі і тужливій недолі.

710] Тут, любий батечку мій, ти мене покидаєш в знемозі.

711] Гей, як же марно з таких багатьох ти пригод врятувався,

712] Навіть і віщий Гелен, хоча стільки страшного пророчив,

713] Не передрік цього смутку, ні навіть Келайна жорстока.

714] Так ці скінчились зусилля, така була ціль тим блуканням.

715] Звідти як вирушив я, то привів мене бог в ваші землі».

716] Так нам батько Еней, коли всі його слухали пильно,

717] Розповідав про призначення боже й свої мандрування;

718] Врешті, замовк, закінчивши на цьому, й пішов на спочинок.

КНИГА ЧЕТВЕРТА

 

 

 

Дідона признається своїй сестрі Анні, що закохалась в Енея, і, підтримана сестрою, віддається надії на одруження з ним. Щоб відвернути Енея від Італії, Юнона використовує це і домовляється з Венерою щодо його одруження з Дідоною. Полювання, буря і «шлюб» Енея з Дідоною. Поголоска про любовний зв'язок між ними. Лівійський цар Ярба благає Юпітера покарати Дідону. Меркурій повідомляє волю Юпітера Енеєві, і той потай готується до втечі. Довідавшись про намір коханого, Дідона гірко йому докоряє і відкидає всякі виправдання. Троянці готуються до відплиття. Дідона робить останню спробу затримати Енея. Вона передчуває свою смерть і готується до неї. Еней з товаришами залишають Карфаген. Побачивши, що їх флот відпливає, Дідона проклинає Енея і в розпачі вмирає. 1] Пристрасть кохання поранила тяжко царицю, вже здавна

2] Рана ця в серці її палає вогнем невидимим.

3] З пам'яті в неї не сходить велика хоробрість героя

4] Й роду висока достойність; у серці відбивсь його образ,

5] Закарбувались слова, і нудьга не дає відпочинку.

6] З Фебовим світлом[109] рання зоря уже світ оглядала,

7] Вогкість і темінь змітаючи з неба, а хвора душею

8] Мовила так до сестри, що горю її співчувала:

9] «Що за сни мене, Анно, сестрице, безрадну турбують?

10] Гість небувалий, який завітав тепер в нашу домівку,

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×