чи ні. Поглянь на мої руки! — він випростав їх

перед собою.— Якщо ти, бува, потрапиш у

пастку, я зможу сплатити свій борг і тобі, і Багі-

рі, і Балу. Вдалого вам полювання, вчителі мої!

— Гарно сказано! — розчулено пробурмотів

Балу.

Удав поклав на хвильку свою голову на плече

Мауглі.

48

— Хоробре серце і поштиві слова,— сказав

він.— Вони тебе далеко поведуть у Джунглях. А

тепер іди звідси хутчіше разом зі своїми друзя-

ми. Скоро зійде місяць, і тобі не годиться бачи-

ти те, що буде тут.

Місяць сідав за пагорб, і перелякані мавпи,

що тулилися до стін башти, були схожі на

порвану торочку, що коливалася на вітрі. Балу

пішов до водоймища напитися, а Багіра вили-

зувала своє хутро, коли на середину тераси ви-

повз Каа. Він лунко ляснув щелепами, і всі

мавпи витріщилися на нього.

— Місяць заходить,— сказав він.— Чи добре

вам видно, чи вдосталь світла?

Від стін долинув стогін, як шерех вітру у

верховітті:

Вы читаете Мауглі
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×